"الحياد والنزاهة" - Translation from Arabic to English

    • neutrality and impartiality
        
    • impartiality and integrity
        
    The Council strongly urges respect for the principle of neutrality and impartiality in the delivery of assistance. UN ويحث المجلس بشدة على احترام مبدأ الحياد والنزاهة في إيصال المساعدة.
    The Council strongly urges respect for the principle of neutrality and impartiality in the delivery of assistance. UN ويحث المجلس بشدة على احترام مبدأ الحياد والنزاهة في إيصال المساعدة.
    The Executive Board should select experts and arbitrators with due consideration for geographical balance, as well as neutrality and impartiality, in the composition of each Panel. UN وينبغي للمجلس التنفيذي أن يختار الخبراء والمحكمين مع مراعاة التوازن الجغرافي، فضلا عن الحياد والنزاهة في تشكيل كل فريق.
    Operational guidelines were developed to safeguard the neutrality and impartiality of humanitarian assistance in conflict situations. UN وأعدت مبادئ توجيهية تنفيذية للمحافظة على الحياد والنزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الصراع.
    Here again, apart from legal and procedural issues of mandate and jurisdiction, the overall conduct of the Monitoring Group casts serious doubt on its professional competence as well as character in terms of impartiality and integrity. UN ومرة أخرى، وبصرف النظر عن المسائل القانونية والإجرائية للولاية والاختصاص، فإن السلوك العام لفريق الرصد يلقى بظلال كثيفة من الشك على مهنيته وكفاءته فضلا عن طابعه من حيث الحياد والنزاهة.
    The principles of neutrality and impartiality should also be reflected in the instrument since their violation could lead to the aggravation of conflicts. UN وينبغي أن ينعكس أيضا مفهوما الحياد والنزاهة في الصك ﻷن انتهاكهما يمكن أن يؤدي الى تفاقم النزاعات.
    On the general level, Switzerland stresses that the credibility of any humanitarian commitment is closely linked to respect for two fundamental principles: neutrality and impartiality. UN ومن الناحية العامة، تؤكد سويسرا على أن مصداقية كل التزام إنساني ترتبط ارتباطا وثيقا باحتــرام مبدأيــن أساسيين هما الحياد والنزاهة.
    Attempts to politicize operational activities by prioritizing certain cross-cutting issues would undermine the principles of neutrality and impartiality in the delivery of development assistance. UN وإن محاولات تسييس الأنشطة التنفيذية عبر منح الأولوية لبعض المسائل الشاملة تقوض مبدأي الحياد والنزاهة في تقديم المساعدة الإنمائية.
    This is particularly vital in human rights cases and in handling politically sensitive issues where neutrality and impartiality are paramount. UN وهذا الأمر حيوي بوجه خاص في القضايا المتصلة بحقوق الإنسان وفي تناول المسائل الحساسة سياسيا حيث يكون الحياد والنزاهة بالغي الأهمية.
    The response to international appeals must be commensurate with the needs and principles of humanity; neutrality and impartiality must always apply in the international response to all emergency situations. UN إن الاستجابة الدولية يجب أن تكون متناسبة مع احتياجات اﻹنسانية ومبادئها، كما أن الحياد والنزاهة يجب أن ينطبقا دائما في الاستجابة الدولية لكل حالات الطوارئ.
    :: neutrality and impartiality throughout the process vis-à-vis the current power holders, political movements and all other stakeholders UN :: توخي الحياد والنزاهة في جميع مراحل العملية وإزاء الممسكين بمقاليد السلطة حاليا والحركات السياسية وجميع أصحاب المصلحة الآخرين
    In this context, we particularly welcome the Economic and Social Council's insistence that the Emergency Assistance Coordinator participate fully in all United Nations planning in response to complex emergencies, to ensure that the humanitarian principles of neutrality and impartiality are observed fully in the granting of emergency assistance. UN وفي هذا السياق، نرحب بصفــة خاصة بإصرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يشــارك منسق اﻹغاثة الطارئة على نحو كامل فــي جميـع خطط اﻷمم المتحدة للاستجابة للطوارئ المعقــدة وذلك ضمانــا للمراعاة التامة للمبادئ اﻹنسانيـة المتمثلة في توخي الحياد والنزاهة في منح المساعدات فـي حالة الطوارئ.
    My delegation is aware of the United Nations high level of commitment in the areas mentioned, but at the same time we should like clear distinctions to be drawn with a view to defining the relationship between the imperatives of peace-keeping and peacemaking on the one hand and, on the other, the principles of humanitarian access, which are, primarily, neutrality and impartiality. UN ويدرك وفـد بلدي التزام اﻷمــم المتحدة عالــي المستوى في المجالات السالف ذكرها. ولكننا نحبذ فــي الوقت نفسه وضع تمييز واضح لتعريــف الصلــة بين حتميــات حفـظ الســلام وصنـع السلــم مــن ناحيـة، وبيــن المبدأين المتعلقين بالوصول إلـى المحتاجين مـن الناحيـة اﻷخرى وهما أساسا الحياد والنزاهة.
    The irrevocable relevance of the principle of neutrality and impartiality lies in the fact that if those who deliver humanitarian relief were to be perceived as one-sided or as partial, then access to victims of emergencies and the very functioning of relief activities could be severely hampered. UN إن اﻷهميــة التي لا رجعة فيها لمبدأي الحياد والنزاهة تكمن في أنـه إذا أعتبر الذين يقدمون الاغاثة الانسانية غير محايديـن أو لا تتوفر فيهم النزاهة فمن الممكن أن تعوق على نحــو خطيــر عملية الوصول الى ضحايا حالات الطوارئ وأداء أنشطة الاغاثة.
    They systematically handed over the secret information of the inspections to the United States and made public of the results of the inspection, in contravention of the principles of neutrality and impartiality and non-disclose of secret in the performance of their duties, which is defined in paragraph F, article 7 of the Statute of the IAEA. UN وقام هؤلاء المسؤولون بشكل منظم بتسليم المعلومات السرية الناتجة عن عمليات التفتيش الى الولايات المتحدة كما أعلنوا نتائج التفتيش، بشكل مخالف لمبادئ الحياد والنزاهة وعدم كشف اﻷسرار لدى ادائهم لواجباتهم، المحددة في الفقرة واو من المادة ٧ من النظام اﻷساسي للوكالة.
    In generally assessing the efforts of the Inter-Agency Standing Committee, we firmly believe that clear distinctions have to be drawn to define the relationship between the imperative of peace-keeping and peacemaking and the principles of humanitarian access, which are primarily neutrality and impartiality. UN وفي معرض تقييم جهود اللجنة الدائمة المشتركة بين الولايات بشكل عام، فإننا نعتقد اعتقادا راسخا بضرورة رسم خطوط مميزة واضحة لتحديد العلاقة بين ضرورة حفظ السلام وصنع السلام وبين المبادئ التي تحكم وصول المساعدة اﻹنسانية، وهي أساسا مبدآ الحياد والنزاهة.
    8. UNHCR has always stressed the need to retain the capacity to operate independently of political agendas and in accordance with the basic principles of humanitarian action, notably neutrality and impartiality. UN 8- وقد شدّدت المفوضية دائماً على ضرورة الحفاظ على القدرة على العمل بمعزل عن الأجندات السياسية ووفقاً لمبادئ العمل الإنساني الأساسية، ولا سيما الحياد والنزاهة.
    The Commission would provide clarifications regarding such issues as the relationship between the principles of humanity and dignity and between those of neutrality and impartiality in draft article 6, and the modalities governing the consent of the affected State in light of the principle of cooperation set forth in draft article 5. UN وستقدم لجنة القانون الدولي توضيحات بشأن بعض القضايا مثل العلاقة بين مبادئ الإنسانية والكرامة وبين مبدأي الحياد والنزاهة المذكورين في مشروع المادة 6، والأحكام الناظمة لرضا الدولة المتضررة في ضوء مبدأ التعاون المنصوص عليه في مشروع المادة 5.
    64. The Ministers firmly rejected attempts to politicize the operational activities for development of the UN system and underscored the importance of the principles of neutrality and impartiality in the provision of development assistance. UN 64 - وأعرب الوزراء عن رفضهم بشدة المحاولات المبذولة لتسييس الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة وأكدوا على أهمية مبادئ الحياد والنزاهة في تقديم المساعدة الإنمائية.
    The United Nations and MONUSCO should work to ensure that the Mission's mandate is widely understood and that its activities are seen to embody and exemplify the United Nations values of impartiality and integrity. UN وينبغي للأمم المتحدة والبعثة أن تعملا من أجل ضمان فهم ولاية البعثة على نطاق واسع وأن تُجسّد أنشطتها قيمتي الحياد والنزاهة اللتين تتمسّك بهما الأمم المتحدة وتكون مثالا لهما.
    He observed that many prosecutors failed to meet standards of impartiality and integrity. UN ولاحظ أن العديد من المدعين العامين لا يفون بمعايير الحياد والنزاهة(110).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more