"الحية وإدارتها" - Translation from Arabic to English

    • and management of living
        
    It also stressed the need to increase scientific and technical collaboration, including the appropriate transfer of marine science, technologies and techniques for the conservation and management of living and non-living marine resources. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى زيادة التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك نقل العلوم والتكنولوجيات والتقنيات البحرية على نحو ملائم من أجل حفظ الموارد البحرية الحية وغير الحية وإدارتها.
    At this session we are also considering developments in the field of conservation and management of living marine resources. UN في هذه الدورة، نحـــن ندرس أيضا التطورات في مجال الحفاظ على الموارد البحرية الحية وإدارتها.
    Section 19 Conservation and management of living marine resources UN الفرع 19 - صون الموارد البحرية الحية وإدارتها
    The Conference represents a unique opportunity to address the problems related to the conservation and management of living resources. UN إن هــذا المؤتمر يعتبر فرصة فريدة لتناول المشكلات المتصلة بالمحافظة على الموارد الحية وإدارتها.
    Considering the need for effective and balanced conservation and management of living marine resources, giving full effect to the relevant provisions in the Convention, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها بصورة فعالة ومتوازنة، مع التنفيذ التام ﻷحكام الاتفاقية ذات الصلة،
    Aside from State practice and national policy, the report deals with the settlement of conflicts and disputes, maritime safety and protection of the marine environment, and the conservation and management of living marine resources. UN فإلى جانب ممارســة الدول والسياسة الوطنية، يتناول التقرير مسألــة تسويـــة النزاعات والمنازعات، والسلامة البحرية وحماية البيئة البحرية، وحفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها.
    Taking full account of the biological unity of the two stocks concerned, all States fishing either on the high seas or in areas under national jurisdiction must share obligations for the conservation and management of living marine resources in a sustainable manner. UN ومع المراعاة التامة للوحدة البيولوجية لنوعي اﻷرصدة المعنيين، يتعين على الدول التي تقوم بالصيد سواء في أعالي البحار أو في مناطق خاضعة لولاية قانونية وطنية أن تتشاطر الالتزامات من أجل حفظ الموارد المائية الحية وإدارتها بأسلوب قابل للاستدامة.
    Considering the need for effective and balanced conservation and management of living marine resources, giving full effect to the relevant provisions in the Convention, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها بصورة فعالة ومتوازنة، مع التنفيذ التام ﻷحكام الاتفاقية ذات الصلة،
    IUCN recognizes that the Convention provides the overarching legal framework for ocean governance, including the conservation and management of living resources and the protection and preservation of the marine environment. UN يدرك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أن الاتفاقية توفر إطارا قانونيا شاملا لإدارة المحيطات، بما في ذلك، الموارد الحية وإدارتها وحماية البيئة البحرية.
    A. Conservation and management of living marine resources UN ألف - حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها
    F. Conservation and management of living marine UN واو - حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها
    F. Conservation and management of living marine resources UN واو - حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها
    D. Conservation and management of living marine UN حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها
    D. Conservation and management of living marine resources UN دال - حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها
    72. Safety of navigation, decent working conditions for seafarers, prevention of pollution of the marine environment, conservation and management of living marine resources and the prevention of illicit activities at sea primarily depend on the exercise of effective control by flag States over ships flying their flag and their implementation and enforcement of applicable international law. UN 72 - إن سلامة الملاحة وتوفير ظروف عمل مقبولة للبحارة، ووقاية البيئة البحرية من التلوث، وحفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها ومنع الأنشطة غير المشروعة في البحر تتوقف في المقام الأول على في ممارسة دول العَلَم لرقابة فعالة على السفن التي ترفع عَلَمَها وتنفيذها للقانون الدولي الساري وإنفاذه.
    The most recent such meeting reviewed the decisions of the 2003 session of the Committee of relevance to regional fishery bodies and discussed the findings of a recent FAO study on the role of international fishery organizations or arrangements and other bodies concerned with the conservation and management of living aquatic resources. UN وجرى في أحدث هذه الاجتماعات استعراض القرارات التي اتخذتها دورة اللجنة لعام 2003 ذات الصلة لهيئات مصائد الأسماك الإقليمية، وتمت مناقشة النتائج التي توصلت إليها دراسة حديثة لمنظمة الأغذية والزراعة عن دور منظمات مصائد الأسماك أو الترتيبات الدولية وغيرها من الهيئات المعنية بالحفاظ على الموارد المائية الحية وإدارتها.
    A greater degree of cooperation among States is also called for, in conformity with the duties of States under the Convention, in relation to the conservation and management of living resources on the high seas and the protection and preservation of the marine environment (ibid., paras. 52-53; see also chap. III of the present report). UN وأشير إلى أن زيادة التعاون بين الدول أمر مطلوب أيضا وفقا لواجبات الدول بمقتضى الاتفاقية فيما يتعلق بحفظ الموارد الحية وإدارتها في أعالي البحار وحماية البيئة البحرية وحفظها (المرجع نفسه، الفقرتان 52 و 53، وانظر أيضا الفصل الثالث من هذا التقرير).
    “The High Seas Drift-Net Fishing Moratorium Protection Act (Public Law 104-43), which was enacted in November 1995, prohibits the United States, or any agency or official acting on behalf of the United States, from entering into any international agreement with respect to the conservation and management of living marine resources or the use of high seas by fishing vessels that would prevent full implementation of resolution 46/215. UN " ويحظر قانون حماية الوقف المؤقت لصيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار )القانون العام ١٠٤ - ٤٣(، الذي جرى سنه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، على الولايات المتحدة، أو أي وكالة أو مسؤول يعمل باسمها، من الدخول في أي اتفاق دولي يتعلق بالمحافظة على الموارد البحرية الحية وإدارتها أو استخدام سفن الصيد ﻷعالي البحار، ويكون من شأنه منع التنفيذ الكامل للقرار ٤٦/٢١٥.
    14. The Commission could further emphasize the need to improve the sustainable use and management of living marine resources, especially through intergovernmental regional fisheries organizations, and the importance of these organizations applying the principles contained in the compliance agreement and the United Nations fish stocks agreement, the code of conduct for responsible fisheries and the FAO international plans of action. UN ١٤ - ويمكن للجنة أن تؤكد كذلك على الحاجة إلى تحسين استخدام الموارد البحرية الحية وإدارتها على نحو مستدام، وخاصة من خلال المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك وعلى أهمية تطبيق هذه المنظمات للمبادئ الواردة في اتفاق الامتثال واتفاق اﻷمم المتحدة المتعلق باﻷرصدة السمكية، ومدونة قواعد السلوك لمصائد اﻷسماك المسؤولة وخطط العمل الدولية لمنظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more