"الحيوانات التي" - Translation from Arabic to English

    • animals that
        
    • the animals
        
    • animal
        
    • fauna
        
    • of animals
        
    • animals from their
        
    • animals who
        
    • livestock
        
    • animals to
        
    • animals of the
        
    animals that depend on these forests will starve this winter. Open Subtitles تلك الحيوانات التي تعتمد على الغابة ستجوع هذا الشتاء
    Exposure to methylmercury occurs from eating fresh or marine water fish and animals that feed on fish. UN ويحدث التعرض لميثيل الزئبق من تناول أسماك الماء العذب والأسماك البحرية ولحوم الحيوانات التي تتغذى على الأسماك.
    During the rainy season, of course, families return to their lands and recover those animals that have survived the drought. UN وأثناء موسم الأمطار تعود الأسر، بطبيعة الحال، إلى ديارها وتستعيد الحيوانات التي لم تمت بسبب الجفاف.
    Haven't all the animals you attempted to teleport died? Open Subtitles ألم تنفق كل الحيوانات التي حاولتي إرسالها ؟
    the animals are different from those in the mesopelagic zone as there is no light. UN وتختلف الحيوانات التي تعيش فيها عن الحيوانات التي تعيش في المنطقة الوسيطة بالنظر لعدم وجود ضوء فيها.
    Or an animal that smelled the scent of humans? Open Subtitles او الحيوانات التي تستطيع ان تشم رائحة الانسان
    The inadequately described and characterized fauna is difficult to identify. UN ومن الصعب تحديد الحيوانات التي لم تذكر أوصافها أو خصائصها بالقدر الكافي.
    :: Change of local knowledge systems related to breeding and selection of animals of the Maasai in the United Republic of Tanzania UN :: تغيير نظم المعارف المحلية المتصلة بتربية وانتقاء الحيوانات التي يقوم بها الماساي في جمهورية تنـزانيا المتحدة
    animals that live on the bottom, either attached to the sea floor or freely moving over it. UN الكائنات الحيوانية القاعية هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية.
    animals that live on the bottom, either attached to the seafloor or freely moving over it. UN القاعيـــة هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية.
    epifauna animals that live on the bottom, either attached to the seafloor or freely moving over it. UN الكائنات الحيوانية القاعية هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية.
    A high proportion remains undescribed, in particular those animals that do not contain symbiotic bacteria. Carcasses UN وهناك نسبة عالية لم توصف بعد، ولا سيما تلك الحيوانات التي لا تضم بكتيريا متكافلة.
    Possible effects on regeneration by changes in the populations of animals that act as pollinators or seed vectors. UN `8` الآثار المحتملة في التجدد المترتبة على التغيرات في مجموعات الحيوانات التي تؤدي دور الملقحات أو نواقل البذور.
    Mortality caused by fishing activities also includes animals that come into contact with fishing gear and then escape, but nevertheless die. UN كما أن حالات الموت الناتجة عن أنشطة الصيد تشمل الحيوانات التي قد تحتك بمعدات الصيد ثم تهرب، ولكنها تموت رغم ذلك.
    the animals inhabiting whale carcasses can occur in huge densities. UN ويمكن أن توجد بكثافات عالية الحيوانات التي تسكن جثث الحيتان.
    They also take a tax on the animals and the harvest of the farmers. UN كما أنهم يجبون ضريبة على الحيوانات التي يملكها المزارعون وعلى محاصيلهم.
    My dad said he's gonna take me on safari, and these are the animals we're gonna see. Open Subtitles يقول والدي أنه سيأخذني في رحلة للأدغال، وهذه هي الحيوانات التي سنراها.
    You'll have every animal in the woods on our front porch. Open Subtitles سوف تجلب كل الحيوانات التي في الغابة إلى شرفتنا الأمامية
    Founded in 1969, the International Fund for animal Welfare saves animals in crisis around the world. UN تأسس الصندوق الدولي للرفق بالحيوان في عام 1969، من أجل إنقاذ الحيوانات التي تواجه أزمات في أرجاء العالم.
    fauna that live in low disturbance regimes are generally more vulnerable to disturbance by trawling. UN وتعد الحيوانات التي تعيش في نظم قليلة الاضطراب أكثر عرضة بوجه عام لأن يسبب لها الصيد بشباك الجر قلقلة.
    Second, while various expeditions have sampled the seafloor biota of the nodule province, each sampling programme has generally used different specialists to identify the animals from their collections. UN ثانيا، في حين قامت مختلف البعثات بأخذ عينات من الكائنات الحية التي تعيش في قاع البحر في منطقة العقيدات، فإن كل برنامج من برامج جمع العينات قد استخدم عموما أخصائيين مختلفين للتعرف على الحيوانات التي تضمها مجموعات عيناته.
    many of the animals who take refuge here are in danger of extinction. Open Subtitles الكثير من الحيوانات التي اتخذت هذا المكان ملجأً لها معرضة إلى خطر الإنقراض
    The livestock industry, which was the mainstay of his people, was decreasing at an alarming rate due to the increase of the other two sectors. UN وتربية الحيوانات التي هي العمود الفقري لحياة شعبه تتناقص بمعدل يُنذر بالخطر نظراً لتفاقم القطاعين الآخرين.
    As a result, the number of animals to be slaughtered is determined without taking into account the losses that have occurred in the intervening months. UN ونتيجة لذلك، يُحدد عدد الحيوانات التي يتقرر ذبحها دون مراعاة الخسائر التي حدثت في الشهور السابقة للذبح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more