"الحيوانات في" - Translation from Arabic to English

    • animals in
        
    • animal
        
    • animals for
        
    • fauna in
        
    • animals on
        
    • animals at
        
    • of animals
        
    • the animals
        
    • wildlife is
        
    • on fauna at
        
    All animals in the Saami area, excluding the Russian Federation, are privately owned, although many aspects of herding are practised collectively. UN وجميع الحيوانات في منطقة الشعب الصامي، باستثناء روسيا، مملوكة لأفراد بالرغم من أن العديد من جوانب الرعي يمارس جماعيا.
    The summer pest control campaigns benefited 140,000 farmers, and an estimated 85 per cent of animals in the region have been treated and vaccinated. UN واستفاد من الحملات الصيفية لمكافحة اﻵفات ٠٠٠ ١٤٠ مزارع، وتم علاج وتحصين ما يقدر ﺑ ٨٥ في المائة من الحيوانات في المنطقة.
    I'm sorry, you don't treat animals in an animal hospital? Open Subtitles أنا آسفة، أنتم لا تعالجون الحيوانات في مستشفى الحيوانات؟
    Witches, the bad kind, use animal sacrifices in their spells. Open Subtitles الساحرات، من النوع الشرير يستخدمن أضحيات الحيوانات في تعاويذهنّ
    It is also important to note that women rely on animals for transporting much-needed water, food and goods. UN ومن الأهمية أيضاً ملاحظة أن النساء يعتمدن على الحيوانات في نقل الماء والغذاء والسلع التي تمس الحاجة إليها كثيراً.
    the animals and Birds Ordinance protects fauna in the Territory and the Heritage Trust Ordinance provides for the protection of sites of natural beauty and scientific interest. UN فقانون الحيوانات والطيور يحمي الحيوانات في الاقليم، كما ينص قانون المحافظة على التراث على حماية المواقع ذات الجمال الطبيعي واﻷهمية العلمية.
    All these animals on the wall, it's like a natural history museum. Open Subtitles كل هذه الحيوانات في الحائط .. إنه يبدو كمتحف للتاريخ الطبيعي
    They outweigh all other animals in any given area of the forest. Open Subtitles . إنهم يفوقون بالأهمية كل الحيوانات في أي مكان من الغابة
    He's one of the animals in my department's nicotine addiction study. Open Subtitles إنه واحد من الحيوانات في دراسة قسمي عن إدمان النيكوتين
    Okay. Maybe you can draw some animals in the moat, some dangerous animals so people can't swim across. Open Subtitles حسنًا، ربما يمكنكِ رسم بعض الحيوانات في الخندق حيوانات خطيرة، حتى لا يستطيع الأناس السباحة عبره
    - Oh, darling put the animals in the cage so people can eat without them jumping on the food? Open Subtitles عزيزي , هلاّ وضعت الحيوانات في القفص حتى يستطيع الناس تناول الطعام بدون أن يقفزوا على الأكل
    Land and water restrictions have forced those persons engaged in agricultural activities to cultivate crops in greenhouses instead of open fields, and farmers to rear animals in concentrating farming. UN والقيود على الأراضي والمياه حملت الأشخاص الذين يقومون بالأنشطة الزراعية على زراعة المحاصيل في الدفيئات بدلا من الحقول المكشوفة، والمزارعين على تربية الحيوانات في الزراعة المركزة.
    One man told the Special Rapporteur that the fate of animals in Europe was better than that of people in Afghanistan. UN وقال أحدهم إن مصير الحيوانات في أوروبا أفضل من مصير اﻹنسان في افغانستان.
    But then he was able to witness these animals in their natural habitat. Open Subtitles ولكن بعد ذلك كان قادرا على أن يشاهد هذه الحيوانات في بيئتها الطبيعية.
    The SPLA troops are thus placing unprecedented pressure on the animal life in Garamba National Park. UN وتمارس العناصر المتمردة السودانية ضغطا لم يسبق له مثيل على الحيوانات في متنزه غارامبا.
    Several animal species were shown to be adversely affected in the coastal areas. UN وظهر أن عدة أنواع من الحيوانات في المناطق الساحلية تضررت.
    The highest level of animal training has been achieved in Asia, with buffaloes and elephants, but these do not seem to support dryland economies. UN وقد تحقق أعلى مستوى من تدريب الحيوانات في آسيا مع الجاموس والأفيال، لكن هذه الحيوانات لا تتحمل فيما يبدو اقتصادات الأراضي الجافة.
    90% of all plants rely on animals for pollination. Open Subtitles ‫90 بالمئة من جميع النباتات ‫تعتمد على الحيوانات في عملية التلقيح
    They rely on animals for their food, so the chance to collect a few dozen eggs has to be taken, even if it means risking your life. Open Subtitles يعوّلون على الحيوانات في طعامهم، لذا فرصة جمع حفنةٍ قليلة من البيض لا بُد واستغلالها، حتّى لو عنت المجازفة بحياتك
    the animals and Birds Ordinance protects fauna in the Territory and the Heritage Trust Ordinance provides for the protection of sites of natural beauty and scientific interest. UN فقانون الحيوانات والطيور يحمي الحيوانات في الاقليم، كما ينص قانون المحافظة على التراث على حماية المواقع ذات الجمال الطبيعي واﻷهمية العلمية.
    Are you experiencing some behavior abnormal animals on the environment? Open Subtitles هل حدث تصرفٌ غير طبيعي من الحيوانات في حيّكم؟
    You know, it's like feeding animals at the zoo. Open Subtitles أتعلم , يبدو الأمر كإطعام الحيوانات في الحديقة.
    Just remember, it's the animals that need protection from the people. Open Subtitles تذكر فقط أن هذه الحيوانات في حاجة للحماية من الناس
    It's often the case with urban wildlife is that it's the presence of human beings that allows certain animals to do well. Open Subtitles إن الحال غالبًا مع الحيوانات في المناطق الحضاريّة أن حضور الإنسان هو الذي يجعل بعض الحيوانات تعيش بنعمة
    With the increasing interest in these resources that is manifest in the number of applications for approval of plans of work for exploration submitted to the Authority during the present biennium, efforts will be made to enter into collaborations to investigate the possibilities of standardizing taxonomic data on fauna at inactive deposits. UN ومع تزايد الاهتمام بهذه الموارد الذي يظهره عدد الطلبات التي قدمت إلى السلطة خلال فترة السنتين الراهنة للموافقة على خطط عمل تتعلق بالاستكشاف، ستبذل جهود للدخول في ترتيبات تعاونية لدراسة إمكانيات توحيد بيانات تصنيف الحيوانات في مواقع الرواسب غير النشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more