"الخاتمة" - Translation from Arabic to English

    • conclusion
        
    • closure
        
    • finale
        
    • ending
        
    • epilogue
        
    • closing
        
    • the end
        
    The Chinese delegation would like to thank Secretary-General Boutros-Ghali for his guidance of the consultations to a successful conclusion. UN ويود الوفد الصيني أن يشكر اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على توجيهه للمشاورات إلى هذه الخاتمة الناجحة.
    Thank you. Thank you, friend, for immediately jumping to the conclusion that it's something that I did. Open Subtitles شكراً لك، يا صديقي لأنك على الفور قفزت إلى الخاتمة وهي شيء أنا قمت به
    The first sentence simply said that the generalizing conclusion of paragraph 13 did not appear necessary under article 14. UN فالجملة الأولى تقول بكل بساطة إن الخاتمة التعميمية للفقرة 13 لا تبدو ضرورية بموجب المادة 14.
    The timely conclusion of the Doha Round would be crucial in dealing with that new situation. UN وقال إن الخاتمة المناسبة التوقيت لجولة الدوحة ستكون حاسمة في التصدي للحالة الجديدة.
    Well, maybe knowing the truth could bring him closure. Open Subtitles حسنا، ربما معرفة الحقيقة قد تجلب له الخاتمة
    This is particularly justifiable given the expected aggregate global gains arising from the successful conclusion of the Doha negotiations. UN ويمكن تبرير ذلك بصفة خاصة في ضوء المكاسب العالمية الإجمالية المتوقعة من الخاتمة الناجحة لمفاوضات الدوحة.
    I would like to add a personal comment to this happy conclusion of an unfortunate controversy. UN وأود أن أُضيف تعليقاً شخصياً على هذه الخاتمة السعيدة لجدل مؤسف.
    The conclusion provides a further analysis of the value of the concept of equal opportunities as a means of more fully ensuring the fulfilment of economic, social and cultural rights. UN وتوفر الخاتمة تحليلاً اضافياً ﻷهمية مفهوم تكافؤ الفرص كوسيلة لضمان تمتع أتم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    You got your personal experience and conclusion from the paper published in 1959. Open Subtitles نقلتِ تجربتكِ الشخصية من الخاتمة في الورقة المنشورة في 1959
    That's the only conclusion. That's the only thing that could happen. Open Subtitles هذه هي الخاتمة الوحيدة, هذا هو الشئ الوحيد الذي يمكن ان يحدث
    These people first decided on the conclusion... then dug very hard for evidence. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص اقرّوا الخاتمة اولاً قبل البحث عن الأدلة بعد ذلك بحثوا عن الادلة بصعوبة
    Makes total sense you jumped to that conclusion. Open Subtitles تجمل الطرازات إحساسا فقفزت إلى تلك الخاتمة.
    Black people learn how to read, and we all miraculously come to the same conclusion? Open Subtitles الناس السود يتعلمون كيف يقرأون وجميعنا نحصل على نفس الخاتمة ؟
    But one heart-sinking and unalterable conclusion remained. Open Subtitles ، ولكن قـلب واحد غارق وتـبقى الخاتمة غير قابلة للتغيير
    The conclusion is that Robbie comes springing back like an elastic band. Open Subtitles الخاتمة هي أن يأتي روبي يعود للوراء مثل رباط مرن.
    An honest assessment of myself leads me to the conclusion that I am just not built for this job. Open Subtitles يقودني إلى الخاتمة أنّي لم يبنوني لهذا العمل
    However many times you go over this, we'll come to the same conclusion. Open Subtitles على أية حال لقد قمت بهذا عدة مرات، و ستأتي نفس الخاتمة.
    I THINK ONCE YOU'RE FINISHED YOUR AUTOPSY, YOU'LL COME TO THE SAME conclusion. Open Subtitles أعتقد عندما أنت منهى تشريح جثتك، أنت ستجيء إلى نفس الخاتمة.
    See, I don't know why I jumped to the conclusion that you were single. Open Subtitles شاهدْ، أنا لا أَعْرفُ لِماذا قَفزتُ إلى الخاتمة التي أنت كُنْتَ وحيد.
    Well, I can give my victims' families closure. Open Subtitles حسناً، أستطيع أن أقدم لعائلات الضحايا الخاتمة.
    I think this is it. I think this is the big finale. Open Subtitles أظن أن هذه هي، أظن أن هذه هي الخاتمة الكبيرة.
    Today we have witnessed the happy ending of a major enterprise, part of the discussion of United Nations reforms, in which all of us were involved. UN لقد شهدنا اليوم الخاتمة السعيدة لمشروع كبير، وهو جزء من مناقشة إصلاحات اﻷمم المتحدة التي شاركنا فيها جميعا.
    The epilogue, where Lucille confides, after 60 years of conflict-free marriage, she loses it over a broken wagon wheel, and realized that her whole avoiding anger theory was a bunch of horse crap. Open Subtitles في الخاتمة , حيث تعترف لوسيل بعد ستون عاما من الزواج الخالية من الصراعات انها فقدت اعصابها وكسرت العربة ذات العجلات
    /In closing, I truly believe that /each one of us has a special destiny... /and we owe it to the world /to fulfill that destiny. Open Subtitles فى الخاتمة, انا بالفعل أؤمنانلكلمنا مصيرةالخاص... و نحن ندين لهذا العالمبـتحقيقهذا المصير.
    I shot it at 48 frames, speed up the end if you like Open Subtitles لقد سجلت 48 وضعية للمشهد .. يمكنك تسريع الخاتمة اذا أردت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more