"الخارجة عن سيطرة" - Translation from Arabic to English

    • outside the control
        
    • are beyond the control
        
    • outside of the control
        
    • beyond the control of the
        
    • out of the control
        
    23. In the areas outside the control of the Malian State, clashes between the different armed groups have been reported. UN 23 - وفي المناطق الخارجة عن سيطرة الحكومة المالية، أفادت التقارير عن وقوع مواجهات بين الجماعات المسلحة المختلفة.
    In areas of Somalia that are outside the control of the federal Government there have been reports of forced marriage and sexual slavery. UN وفي مناطق الصومال الخارجة عن سيطرة الحكومة الاتحادية، أفيد عن وقوع حالات زواج قسري واسترقاق جنسي.
    I have urged all States to renew efforts to meet their obligations under Security Council resolutions to take the necessary measures to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. UN وقد دعوتُ جميع الدول إلى تجديد الجهود الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن لاتخاذ التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة عن سيطرة حكومة لبنان.
    External factors are events and/or conditions that are beyond the control of those responsible for an activity but that have an influence on the success or failure of the activity. UN عوامل خارجية: الأحداث و/أو الظروف الخارجة عن سيطرة الأشخاص المسؤولين عن النشاط وإنما لها تأثير على نجاح أو فشل النشاط.
    A series of security incidents have highlighted once again the threats to the security of Lebanon posed by armed groups outside of the control of the State and by the proliferation of weapons. UN وأبرزت سلسلة من الحوادث الأمنية مرة أخرى ما تشكله الجماعات المسلحة الخارجة عن سيطرة الدولة وانتشار الأسلحة من تهديد لأمن لبنان.
    Had it not been for such circumstances beyond the control of the Secretariat, the rate of timely submission and timely issuance of documents could have been higher. UN ولولا الظروف الخارجة عن سيطرة الأمانة العامة، لكان معدل تقديم وإصدار الوثائق في حينها أعلى من ذلك.
    Additionally, those matters out of the control of the International Tribunal which have delayed the efficient conduct of proceedings are detailed in the cases in which such issues have arisen. UN أما المسائل الخارجة عن سيطرة المحكمة الدولية والتي نالت من فعالية سير الإجراءات فيرد بيانها بالتفصيل في القضايا التي أُثيرت فيها هذه المسائل.
    I reiterate my calls upon all Member States to renew efforts to meet their obligations under Security Council resolutions to take the measures necessary to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. UN وقد كرّرتُ مناشدتي جميع الدول الأعضاء معاودة بذل الجهود الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها عملاً بقرارات مجلس الأمن باتخاذ التدابير الضرورية لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة عن سيطرة حكومة لبنان.
    In the meantime, it remains an obligation under Security Council resolutions that all States take the necessary measures to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال من واجب جميع الدول، بمقتضى قرارات مجلس الأمن، اتخاذ التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة عن سيطرة حكومة لبنان.
    20. The third component of the accountability system entails the obligation to actually deliver on the results established in the planning documents, subject to constraints imposed by resource limitations and by the risk elements that are outside the control of the Organization. UN 20 - ينطوي العنصر الثالث لنظام المساءلة على التزام بالتحقيق الفعلي للنتائج المحددة في وثائق التخطيط، رهناً بالقيود التي تفرضها محدودية الموارد وعناصر المخاطرة الخارجة عن سيطرة المنظمة.
    34. The violence that engulfed Lebanon in May demonstrated yet again the serious threat that armed groups outside the control of the State pose to the stability of Lebanon. UN 34 - إن أعمال العنف التي اجتاحت لبنان في شهر أيار/مايو قد أظهرت من جديد التهديد الخطير الذي تشكله الجماعات المسلحة الخارجة عن سيطرة الدولة على استقرار لبنان.
    I reiterate my calls upon all Member States to renew efforts to meet their obligations under Security Council resolutions to take the measures necessary to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. UN وقد كرّرتُ مناشدتي جميع الدول الأعضاء تجديد بذل جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها عملا بقرارات مجلس الأمن باتخاذ التدابير الضرورية لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة عن سيطرة الحكومة اللبنانية.
    This has been made possible by the continuing gravity of the national crisis and the presence of elements of the ex-Séléka who continue to reorganize and to rearm in areas outside the control of the Government or the international forces. UN وبالنظر إلى استمرار خطورة الأزمة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ووجود عناصر تحالف سيليكا السابق التي تواصل العمل على إعادة تنظيمها وإعادة تسلحها في المناطق الخارجة عن سيطرة الحكومة أو القوات الدولية.
    Lebanese leaders must also make progress towards adopting a national defence strategy that will address the issue of armed groups outside the control of the State and lead to their disarmament, to achieve the ultimate goal of putting all arms in Lebanon under the sole control of the Government. UN ويجب عليهم أيضا إحراز تقدم صوب اعتماد استراتيجية دفاعية وطنية تعالج قضية الجماعات المسلحة الخارجة عن سيطرة الدولة وتؤدي إلى نزع سلاحها، وذلك لتحقيق الأهداف النهائية المتمثلة في وضع جميع الأسلحة في لبنان تحت سيطرة الحكومة دون غيرها.
    68. I note with concern the increase in the occurrence of security incidents in Lebanon, which highlights the continuous threat posed by armed groups outside the control of the State and by the proliferation of arms in the country. UN 68 - وألاحظ بقلق زيادة وقوع حوادث أمنية في لبنان، وهو ما يسلط الضوء على التهديد المستمر الذي تشكله الجماعات المسلحة الخارجة عن سيطرة الدولة وانتشار الأسلحة في البلد.
    41. The Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command (PFLP-GC) and Fatah al-Intifada continue to maintain a number of military bases outside the control of the Lebanese State. UN 41 - ولا تزال الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة تحتفظان بعدد من القواعد العسكرية الخارجة عن سيطرة الدولة اللبنانية.
    External factors are events and/or conditions that are beyond the control of those responsible for an activity but that have an influence on the success or failure of the activity. UN عوامل خارجية الأحداث و/أو الظروف الخارجة عن سيطرة الأشخاص المسؤولين عن النشاط وإنما لها تأثير على نجاح أو فشل النشاط.
    External factors are events and/or conditions that are beyond the control of those responsible for an activity but that have an influence on the success or failure of the activity. UN العوامل الخارجية هي الأحداث و/أو الظروف الخارجة عن سيطرة الأشخاص المسؤولين عن النشاط المعني إلا أن لها مع ذلك تأثيرا على نجاح هذا النشاط أو فشله.
    External factors are events and/or conditions that are beyond the control of those responsible for an activity but that have an influence on the success or failure of the activity. UN العوامل الخارجية هي الأحداث و/أو الظروف الخارجة عن سيطرة الأشخاص المسؤولين عن النشاط وإنما لها تأثير على نجاح أو فشل النشاط.
    31. The violence that engulfed Lebanon early in May demonstrated yet again the serious threat that armed groups outside of the control of the State pose to the stability of Lebanon. UN 31 - وأظهرت أعمال العنف التي اجتاحت لبنان في أوائل شهر أيار/مايو مرة ثانية التهديد الخطير الذي تشكله لاستقرار لبنان الجماعات المسلحة الخارجة عن سيطرة الدولة.
    The increases proposed above, which are based on the workload of the Tribunal, the decisions of the Meeting of States Parties and factors beyond the control of the Tribunal, total Euro1,643,200. UN ويبلغ مجموع الزيادات المقترحة أعلاه، التي تستند إلى حجم العمل في المحكمة والقرارات التي يصدرها اجتماع الدول الأطراف والعوامل الخارجة عن سيطرة المحكمة ما مقداره 200 643 1يورو.
    39. External risks are driven by market forces that are out of the control of any single agency or institution, such as the volatility in currency rates and inflation. UN 39 - وتنبع المخاطر الخارجية من قوى السوق الخارجة عن سيطرة أي وكالة أو مؤسسة، مثل التقلبات في أسعار العملات ومعدل التضخم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more