"الخارجة عن نطاق" - Translation from Arabic to English

    • outside the
        
    • extrajudicial
        
    • beyond the
        
    • outside of the
        
    • extraterritorial
        
    • outside scope of
        
    • extra-conventional
        
    • that are outside of
        
    • are out of the scope
        
    However, in practice, women enjoy limited ability to engage in matters outside the sphere of the home. UN بيد أنه، من الناحية العملية، تتمتع المرأة بقدرة محدودة للاشتراك في المسائل الخارجة عن نطاق البيت.
    It would be difficult, however, to coordinate with organizations outside the United Nations system. UN وسوف يتعذر، مع هذا، أن يُضطلع بالتنسيق مع المنظمات الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    In that regard, she asked what extrajudicial bodies must do to ensure that perpetrators of crimes were brought to justice. UN وسألت من هذه الناحية عما ينبغي للجهات الخارجة عن نطاق القضاء أن تفعله كي تضمن تقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة.
    It therefore condemned extrajudicial restrictions on journalists, some of whom had had to pay with their lives for publishing what they believed in. UN ولذلك تُدين القيود الخارجة عن نطاق القانون المفروضة على الصحافيين، الذين قد ضحى بعضهم بأرواحهم على نشر ما اعتقدوا به.
    On the other hand, the United Nations must do everything it can to support the Member States, by tackling international dimensions beyond the reach of individual Members. UN ومن ناحية أخرى، يجب على الأمم المتحدة أن تفعل كل ما يمكنها لدعم الدول الأعضاء، بمعالجة الأبعاد الدولية الخارجة عن نطاق قدرة فرادى الأعضاء.
    16. Some delegations expressed support for the draft guidelines pertaining to section 4.4, on the effect of a reservation on rights and obligations outside of the treaty. UN 16 - وأعرب بعض الوفود عن تأييده لمشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبند 4-4، الذي يتناول أثر التحفظ على الحقوق والالتزامات الخارجة عن نطاق المعاهدة.
    We also advised that we do not apply laws with extraterritorial effect that impinge on the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction. UN كما أوصينا بألاّ نطبق القوانين ذات الآثار الخارجة عن نطاق الحدود الإقليمية، والتي تمس سيادة الدول الأخرى والمصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولايتها.
    As a first step, it had been necessary to identify acts that fell outside the scope of the topic. UN وكخطوة أولى، من الضروري تحديد اﻷفعال الخارجة عن نطاق الموضوع.
    The court should only set aside decisions that are outside the scope of the mandate UN لا ينبغي للمحكمة أن تلغي الا القرارات الخارجة عن نطاق الولاية الممنوحة
    Key problems outside the area of trade need to be addressed urgently by national policy makers and the international community. UN وينبغي لواضعي السياسات الوطنية والمجتمع الدولي حل المشاكل الرئيسية الخارجة عن نطاق التجارة على وجه السرعة.
    Matters outside the purview of the Panel of Experts UN المسائل الخارجة عن نطاق اختصاص فريق الخبراء
    They are to be allowed to organize on a professional basis in time of peace and for the realization of activities outside the scope of their official duties. UN ويسمح لهم بالتنظيم على أساس مهني في وقت السلم وسعيا إلى تحقيق اﻷهداف الخارجة عن نطاق واجباتهم الرسمية.
    extrajudicial killings have continued, as has the construction of the separation wall in the occupied Palestinian territory. UN واستمرت عمليات القتل الخارجة عن نطاق القانون، كما استمر تشييد الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Torture, arbitrary detention and extrajudicial killings or executions UN التعذيب والاحتجاز التعسفي وعمليات القتل أو الإعدام الخارجة عن نطاق القانون
    The occupying Power attempted to justify that extrajudicial policy as a necessary expedient in combating terrorism. UN وحاولت دولة الاحتلال تبرير تلك السياسة الخارجة عن نطاق القانون بوصفها ضرورية لمكافحة الإرهاب.
    The purpose must be to create family law systems that fully respect equality between men and women while at the same time do justice to the broad reality of religious or belief diversity, including persuasions that go beyond the realm of traditionally recognized religions; UN ويجب أن يكون الغرض من ذلك وضع نظم لقوانين الأسرة تحترم كل الاحترام المساواة بين الرجل والمرأة وتراعي في الوقت نفسه الحقيقة العامة المتمثلة في الاختلاف الديني أو العقائدي، بما في ذلك العقائد الخارجة عن نطاق الأديان المعترف بها عادة؛
    At the same time, the crises of recent years have sharpened the focus of the international community on those threats that go beyond the control of any individual Government or Governments. UN وفي الوقت ذاته، فإن الأزمات التي شهدتها السنوات الأخيرة أدت إلى زيادة تركيز المجتمع الدولي على هذه التهديدات الخارجة عن نطاق سيطرة أي حكومة أو مجموعة حكومات.
    39. Section 4.4 concerned the effects of a reservation on rights and obligations outside of the treaty. UN 39 - ويُعنى الفرع 4-4 بأثر التحفظ في الحقوق والالتزامات الخارجة عن نطاق المعاهدة.
    4.4 Effect of a reservation on rights and obligations outside of the treaty 170 UN 4-4 أثر التحفظ في الحقوق والالتزامات الخارجة عن نطاق المعاهدة 225
    Such a convention would have the advantage of identifying clearly the circumstances in which Member States could exercise jurisdiction and the categories of personnel and types of crime to which such extraterritorial jurisdiction should apply. UN وقال إن فائدة مثل هذه الاتفاقية أنها تحدد بوضوح الظروف التي تستطيع فيها الدول ممارسة ولايتها القضائية وفئات الموظفين وأنواع الجريمة التي يجب أن تنطبق عليها هذه السلطة الخارجة عن نطاق التشريع الوطني.
    36(A)(3)(a) if award is severable, court only sets aside decisions outside scope of submission; UN 36(A)(3)(a) إذا كان قرار التحكيم قابلا للتجزئة، لا تنقض المحكمة سوى القرارات الخارجة عن نطاق اتفاق العرض على التحكيم؛
    The network is used, inter alia, to disseminate regularly recommendations adopted by the treaty bodies as well as extra-conventional mechanisms concerning countries of the region. UN وتستخدم هذه الشبكة في مهام عدة، منها القيام بانتظام بنشر التوصيات المعتمدة من الهيئات المنشأة بمعاهدات، والآليات الخارجة عن نطاق الاتفاقيات والمتعلقة ببلدان المنطقة.
    Noting with concern the ongoing occurrence of nuclear and radioactive materials that are outside of regulatory control or being trafficked, UN وإذ تلاحظ بقلق استمرار وجود المواد النووية والمشعة الخارجة عن نطاق الضبط الرقابي أو التي يتاجر بها،
    " Entity differences " represent the increase/(decrease) in cash and cash equivalents for activities that are out of the scope of the approved budget. UN وتمثل " الفروق الناشئة عن اختلاف الكيان " الزيادة/(النقصان) في النقدية ومكافئات النقدية المتعلقة بالأنشطة الخارجة عن نطاق الميزانية المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more