"الخارجة من الأزمات" - Translation from Arabic to English

    • emerging from crisis
        
    • emerging from crises
        
    • coming out of crisis
        
    • transitioning from crisis
        
    • in post-crisis
        
    • and post-crisis
        
    Countries emerging from crisis face a unique set of challenges. UN تواجه البلدان الخارجة من الأزمات طائفة فريدة من التحديات.
    The subprogramme further aims to contribute to State-building and institutional development and reform through the provision of policy advice and support for strategic planning initiatives in countries emerging from crisis. Seminar/workshops UN كذلك، يسعى البرنامج الفرعي إلى الإسهام في بناء الدولة وفي التنمية المؤسسية والإصلاح، بإسداء المشورة في مجال السياسات وتوفير الدعم لمبادرات التخطيط الاستراتيجي في البلدان الخارجة من الأزمات.
    It is a commission aimed at helping to identify national priorities and at combining, mobilizing and giving advice on the economic, financial and political forces at play in order to promote the integral reconstruction of countries emerging from crisis. UN فهي لجنة تهدف إلى المساعدة في تحديد الأولويات الوطنية وإسداء المشورة بشأن العوامل الاقتصادية والمالية السياسية من أجل تعزيز العملية الأساسية لإعادة بناء البلدان الخارجة من الأزمات.
    Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. UN الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة.
    Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. UN الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة.
    Rising youth unemployment, and the desperation that accompanies it, threatens to undermine any progress made in countries coming out of crisis. UN وتساهم زيادة البطالة في أوساط الشباب، وما يصاحبها من يأس، في تقويض أي قدر من التقدم يتم إحرازه في البلدان الخارجة من الأزمات.
    The Peacebuilding Commission (PBC), which is a significant institutional innovation, is aimed at improving the coherence of the international community's interventions in countries emerging from crisis in the immediate aftermath of conflict. UN إن لجنة بناء السلام، وهي ابتكار مؤسسي هام، تهدف إلى اتساق تدخلات المجتمع الدولي في البلدان الخارجة من الأزمات في الفترة التي تعقب مباشرة انتهاء الصراع.
    Through the PBC, the international community is expected to provide the necessary assistance to all countries emerging from crisis by building partnerships with other stakeholders. UN من خلال لجنة بناء السلام، يُتوقع من المجتمع الدولي تقديم المساعدة اللازمة لجميع البلدان الخارجة من الأزمات عن طريق بناء شراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Tajikistan's painful but ultimately successful transition from civil war to peace convincingly demonstrated the need for an international peacebuilding agency to assist the Security Council and other United Nations bodies in their efforts to accelerate the rehabilitation of countries emerging from crisis and to create guarantees for the non-recurrence of such conflicts. UN وانتقال طاجيكستان المؤلم، ولكن الناجح في نهاية المطاف، من الحرب الأهلية إلى السلام أثبت على نحو مقنع وجود الحاجة إلى وكالة دولية لبناء السلام لمساعدة مجلس الأمن وغيره من هيئات الأمم المتحدة في جهوده للتعجيل بإعادة تأهيل البلدان الخارجة من الأزمات ولإيجاد ضمانات لعدم تكرار نشوب هذه الصراعات.
    45. The mix of competencies and services available in UNIDO will be used to address special problems of the societies emerging from crisis situations resulting from natural or man-made disasters. UN 45- وسوف تستخدم طائفة الكفاءات والخدمات المتاحة في اليونيدو لمعالجة المشاكل الخاصة التي تواجهها المجتمعات الخارجة من الأزمات الناجمة عن كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان.
    Countries emerging from crisis face a unique set of challenges and unless they are identified and effectively addressed, these countries face a high risk of relapsing into violence and social conflict. UN 92- تواجه البلدان الخارجة من الأزمات طائفة فريدة من التحديات، وما لم يتم تحديد هذه التحديات والتصدي لها بفعالية فستواجه هذه البلدان خطرا كبيرا يتمثل في الارتداد إلى العنف والنـزاع الاجتماعي.
    16. Similarly, international assistance is also needed by the societies emerging from crisis situations resulting from natural or man-made disasters, including violent conflicts. UN 16- وتحتاج إلى المساعدة الدولية أيضا المجتمعات الخارجة من الأزمات الناجمة عن كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان، بما فيها الصراعات العنيفة.
    74. United Nations peacekeeping operations were crucial in fostering longer-term stability and development in countries emerging from crisis. UN 74 - ومضى يقول إن عمليات حفظ السلام تقوم بدور حاسم في تدعيم الاستقرار والتنمية في الأجل الطويل في البلدان الخارجة من الأزمات.
    Since the phases of relief, rehabilitation, reconstruction and development often overlap in post-conflict situations, UNDP has adopted a comprehensive and integrated approach to countries in and emerging from crisis. UN 141 - ونظرا لأن مراحل عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير والتنمية كثيرا ما تتداخل في حالات ما بعد انتهاء الصراعات، فقد اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا شاملا ومتكاملا إزاء البلدان التي تمر بأزمات والبلدان الخارجة من الأزمات.
    Productive structures of countries emerging from crises recover and provide economic opportunities and better living conditions for vulnerable groups. Increased income from growing numbers of entrepreneurial initiatives, in particular among vulnerable groups. UN :: ازدياد الدخل المتأتي من أعداد متزايدة من مبادرات تنظيم المشاريع، ولاسيما لدى الفئات الضعيفة. البنى الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات تتعافى وتتيح فرصا اقتصادية وظروف معيشة أفضل للفئات الضعيفة.
    The establishment of the Peacebuilding Commission is expected to help increase the coordination and the effectiveness of international efforts in assisting countries emerging from crises. UN ومن المتوقع أن يساعد إنشاء لجنة بناء السلام على زيادة تنسيق الجهود الدولية وفعاليتها في تقديم المساعدة إلى البلدان الخارجة من الأزمات.
    Most importantly, countries emerging from crises need to restore the legitimacy and credibility of government in order to create a basis for trust, reconciliation (in cases of conflicts) and, ultimately, national cohesion. UN والأمر الأكثر أهمية ضرورة أن تستعيد البلدان الخارجة من الأزمات شرعية ومصداقية الحكومة من أجل خلق أساس للثقة والمصالحة (في حال الصراعات)، والتلاحم الوطني في نهاية المطاف.
    The Group recognized the importance of the support UNIDO gave to States emerging from crises (General Conference resolution GC.10/Res.6) and urged the Secretariat to refer to the thematic component including such activities as " post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction " and not to use the term " human security " . UN وتقر المجموعة بأهمية الدعم الذي تقدمه اليونيدو إلى الدول الخارجة من الأزمات (قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-6). وتحث الأمانة على الإشارة إلى المكون المواضيعي، بما في ذلك أنشطة من قبيل " إعادة تأهيل الصناعة وإعادة بنائها في فترة ما بعد الأزمات " وعدم استخدام مصطلح " الأمن البشري " .
    :: High-level meeting on partnerships between European territorial regions/communities and the United Nations in the framework of the sustainable reconstruction of regions coming out of crisis (Balkans in general, more specifically Kosovo). UN :: عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الشراكات بين المناطق/المجموعات الإقليمية الأوروبية والأمم المتحدة في إطار الإعمار المستدام للمناطق الخارجة من الأزمات (البلقان بصفة عامة وكوسوفو بصفة محددة).
    44. More specifically, in countries transitioning from crisis and conflict, UNOPS has demonstrated the ability to respond quickly and deliver effectively on a large scale, under varying conditions of security. UN 44 - وبعبارة أكثر تحديدا، أظهر مكتب خدمات المشاريع في البلدان الخارجة من الأزمات والصراعات قدرته على الاستجابة بسرعة، والتنفيذ بفعالية على نطاق واسع في ظل ظروف أمنية متفاوتة.
    Another delegation reminded that in the midst of humanitarian relief response longer-term needs in post-crisis countries should not be forgotten. UN وذكَّر وفد آخر بأنه لا ينبغي، في خضم أنشطة الإغاثة الإنسانية، نسيان الاحتياجات الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من الأزمات.
    (ii) Number of crisis-prone and post-crisis countries whose policies, legislation and strategies incorporate urban risk- and vulnerability-reduction measures UN ' 2` عدد البلدان المعرضة للأزمات والبلدان الخارجة من الأزمات التي تدمج سياساتها وتشريعاتها واستراتيجياتها تدابير للحد من المخاطر الحضرية والقابلية للتأثر بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more