Moreover, special consideration should be given to countries emerging from conflict. | UN | وأكد وجوب أن تخطي البلدان الخارجة من الصراعات باعتبار خاص. |
Half the States emerging from conflict risk regression into conflict. | UN | إن نصف الدول الخارجة من الصراعات مهددة بالعودة إليها. |
The Commission needed to demonstrate a strong political will and commitment to the peoples of countries emerging from conflict. | UN | وتحتاج اللجنة إلى أن تثبت إرادتها السياسية القوية والتزامها السياسي القوي تجاه شعوب البلدان الخارجة من الصراعات. |
Flexible and innovative debt relief strategies should be applied for countries emerging from conflicts. | UN | وينبغي تطبيق استراتيجية مرنة وابتكارية في مجال تخفيف عبء الدين فيما يتعلق بالبلدان الخارجة من الصراعات. |
Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict | UN | تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات |
Supporting countries emerging from conflict is a moral obligation and the responsibility of the international community. | UN | إن دعم البلدان الخارجة من الصراعات واجب أخلاقي ومسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي. |
In recent months, we have taken important steps to strengthen our support to countries emerging from conflict. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، قمنا بخطوات مهمة لتعزيز دعمنا للبلدان الخارجة من الصراعات. |
We must support the Peacebuilding Commission as it helps countries emerging from conflict. | UN | ولا بد لنا من دعم لجنة بناء السلام وهي تساعد البلدان الخارجة من الصراعات. |
Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict | UN | تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات |
Countries emerging from conflict and natural disasters need well-coordinated, long-term assistance. | UN | وتحتاج البلدان الخارجة من الصراعات والكوارث الطبيعية إلى مساعدة طويلة الأجل ومنسقة تنسيقا جيدا. |
And those landlocked countries emerging from conflict need special attention and support. | UN | وتحتاج تلك البلدان غير الساحلية الخارجة من الصراعات إلى اهتمام ودعم بشكل خاص. |
However, the least developed and landlocked developing countries and countries emerging from conflict had yet to fully benefit from new development activities and continued to be marginalized from the globalization process. | UN | ومع ذلك، لم تستفد بعد بشكل كامل أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الخارجة من الصراعات من الأنشطة الإنمائية الجديدة، وما زالت مهمشة في عملية العولمة. |
I would like to emphasize the importance of supporting efforts of peacebuilding in helping countries emerging from conflict. | UN | وأود التأكيد على أهمية دعم جهود بناء السلام لمساعدة الدول الخارجة من الصراعات. |
We affirm our confidence that the Peacebuilding Commission will achieve the objective of supporting the reconstruction of countries emerging from conflict. | UN | ونؤكد ثقتنا بأن لجنة بناء السلام ستحقق هدف دعم إعادة إعمار البلدان الخارجة من الصراعات. |
It is imperative to ensure that the hard-won peace in countries emerging from conflict becomes irreversible. | UN | ومن الأمور الأساسية ضرورة ضمان عدم انتكاس السلام الذي تحقق بجهود مضنية في البلدان الخارجة من الصراعات. |
She called on the Commission to assemble donors around specific areas crucial to countries emerging from conflict. | UN | ودعت اللجنة إلي تجميع الجهات المانحة حول مجالات محددة لها أهميتها بالنسبة للبلدان الخارجة من الصراعات. |
She called on the Commission to assemble donors around specific areas crucial to countries emerging from conflict. | UN | ودعت اللجنة إلي تجميع الجهات المانحة حول مجالات محددة لها أهميتها بالنسبة للبلدان الخارجة من الصراعات. |
Therefore, the Peacebuilding Commission must play a vital role in African countries emerging from conflicts. | UN | وهكذا يجب على لجنة بناء السلام أن تقوم بدور حيوي في البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات. |
The establishment of a Peacebuilding Commission to help countries emerging from conflicts will close an institutional gap. | UN | إن إنشاء لجنة لبناء السلام لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات سيسد ثغرة مؤسسية. |
11. Encouraging Member States to provide resources for UNODC to continue providing assistance to developing countries, countries with economies in transition and countries in post-conflict situations in the area of the use and application of standards and norms and criminal justice reform; | UN | 11- تشجيع الدول الأعضاء على تزويد المكتب بالموارد اللازمة لمواصلة توفير المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من الصراعات في مجال استخدام المعايير والقواعد وتطبيقها وإصلاح العدالة الجنائية؛ |
Our goals must meet the expectations of post-conflict societies and peoples. | UN | ويجب أن تلبي أهدافنا توقعات المجتمعات والشعوب الخارجة من الصراعات. |
Priority will be given to least developed countries and post-conflict societies. | UN | وستولي الأولوية لأقل البلدان نمواً، والمجتمعات الخارجة من الصراعات. |
The project, " Rights-sensitive transitional justice in post-conflict and post-crisis countries " is tailored for United Nations staff in field operations as well as for transitional administrations. | UN | وقد صُمم مشروع العدالة الانتقالية التي تراعي الحقوق في البلدان الخارجة من الصراعات والبلدان الخارجة من الأزمات خصيصا لموظفي الأمم المتحدة في العمليات الميدانية وللإدارات الانتقالية أيضا. |
Much of the initial focus of partnerships was on improving communication and coordination in the field, so that at a minimum, we do not impede or undermine support efforts to post-conflict countries. | UN | وانصب تركيز الشراكات في بادئ الأمر على تحسين الاتصال والتنسيق في الميدان، لكي لا نعيق أو نقوض جهود دعم البلدان الخارجة من الصراعات. |