Countries emerging from conflict situations, in particular, face the need to rebuild lives and livelihoods. | UN | إن البلدان الخارجة من حالات الصراع علــى وجــه الخصوص تحتاج إلى إعادة بناء حياة مواطنيها ووسائل عيشهم. |
The African Union is endeavouring to tackle the challenges confronted by its States and peoples emerging from conflict situations. | UN | ويسعى الاتحاد الأفريقي جاهدا للتصدي للتحديات التي تواجهها دوله وشعوبه الخارجة من حالات الصراع. |
It was necessary to have a dedicated institutional mechanism to meet the particular needs of countries emerging from conflict situations. | UN | وقد كان من الضروري توفر آلية مؤسسية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من حالات الصراع. |
The resolution concerning the Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts was adopted to help such countries in their peace-building processes. | UN | واعتُمد القرار بشأن الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع وذلك لمساعدة هذه البلدان في عمليات حفظ السلام الخاصة بها. |
Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts: Guinea-Bissau | UN | الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو |
64. Support was expressed for the important post-conflict peacebuilding activities, especially in countries coming out of conflict. | UN | 64 - وأعرب عن التأييد لأنشطة إعادة بناء السلام بعد حل الصراعات، وخاصة في البلدان الخارجة من حالات الصراع. |
We look forward to working with the Peacebuilding Commission in the coming months and years as it works to clarify its role and make a useful contribution to the very important task of building peace in countries emerging from conflict situations. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع لجنة بناء السلام في الشهور والسنوات القادمة لتوضيح دورها وتقديم إسهام مفيد لمهمة بناء السلام الهامة جداً في البلدان الخارجة من حالات الصراع. |
Special measures may be required to ensure that more countries, especially those emerging from conflict situations, qualify for relief under the HIPC Initiative as soon as possible. | UN | وقد يلزم اتخاذ تدابير خاصة لكفالة تأهل عدد أكبر من البلدان للإعفاء في إطار المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، في أقرب وقت ممكن، ولا سيما البلدان الخارجة من حالات الصراع. |
- The member States emerging from conflict situations to make the necessary efforts to ensure the smooth and effective implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes for former combatants; | UN | - البلدان الأعضاء الخارجة من حالات الصراع لبذل ما يلزم من جهود من أجل تنفيذ برامج نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تنفيذا منسقا وفعالا؛ |
The Commission will play a difficult and important role in assisting countries that are emerging from conflict situations to reintegrate, reconstruct and rebuild State institutions in order to maintain peace, security and economic stability. | UN | وستضطلع اللجنة بدور عسير وهام في مساعدة البلدان الخارجة من حالات الصراع على إعادة الإدماج والتعمير وإعادة بناء مؤسسات الدولة بغية المحافظة على السلام والأمن والاستقرار الاقتصادي. |
In short, with the establishment of the Peacebuilding Commission, the role of the United Nations in reconstruction, recovery and development of countries emerging from conflict situations will be strengthened. | UN | وباختصار، إن دور الأمم المتحدة، بإنشاء لجنة بناء السلام، يتعزز في إعادة إعمار البلدان الخارجة من حالات الصراع وإنعاشها وتنميتها. |
For that reason, in our view, the mandate of the Commission should be viewed flexibly, so as to avoid needless bureaucracy and disagreements that would only detract from our principal task: achieving lasting peace in countries emerging from conflict situations. | UN | ولذلك السبب، نرى أنه ينبغي أن ينظر إلى ولاية اللجنة بصورة مرنة، بغية تفادي البيروقراطية التي لا داعي لها والاختلافات التي لن تؤدي إلا إلى صرف انتباهنا عن المهمة الرئيسية ألا وهي: إحلال السلام الدائم في البلدان الخارجة من حالات الصراع. |
The creation of social, economic and cultural policies specific to such groups was likely to be a divisive factor that would isolate them, and encouraging them to establish their own institutions and systems alongside central authorities and institutions would weaken the State as a whole and hinder the recovery of States emerging from conflict situations. | UN | وذكر أن استحداث سياسات اجتماعية واقتصادية وثقافية مخصصة لهذه المجموعات من المحتمل أن يكون عاملا للفرقة ويؤدي إلى عزلها وتشجيعها على إنشاء مؤسساتها ونظمها الخاصة إلى جانب السلطات والمؤسسات المركزية مما يُضعف الدولة ككل ويعوق انتعاش الدول الخارجة من حالات الصراع. |
" The Council emphasizes the need to pursue security sector reforms aiming at improving civil-military relations in countries emerging from conflict situations and creating a culture of peace and stability and promoting the rule of law. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة مواصلة الإصلاحات الأمنية الهادفة إلى تحسين العلاقات المدنية - العسكرية في البلدان الخارجة من حالات الصراع وخلق ثقافة سلام واستقرار وتعزيز سيادة القانون. |
It will provide valuable support for countries emerging from conflict situations and ensure a coordinated and coherent response from the international community. The European Union, as a major global donor with a strong record for worldwide and sustained efforts in the field of peacebuilding, must be able to contribute to the work of the Commission. | UN | فهذه اللجنة ستدعم دعما قيّما البلدان الخارجة من حالات الصراع وستضمن استجابة منسقة ومترابطة من المجتمع الدولي ولا بد للاتحاد الأوروبي، بوصفه مانحا عالميا رئيسيا ذا سجل قوي من بذل الجهود على الصعيد العالمي المستمرة في مجال بناء السلام، أن يتمكن من الإسهام في عمل اللجنة. |
(b) Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts: Guinea-Bissau | UN | (ب) الفريــق الاستشـــاري المخصــص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو |
(b) Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts: Guinea-Bissau | UN | (ب) الفريــق الاستشـــاري المخصــص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو |
(b) Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts: Guinea-Bissau | UN | (ب) الفريــق الاستشـــاري المخصــص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو |
Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts: Guinea Bissau (E/2002/83) | UN | الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو (E/2002/83). |
Informal consultations, convened by the President of the Economic and Social Council, on the Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts (Guinea-Bissau) | UN | سيعقد رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاورات غير رسمية حول الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع (غينيا - بيساو). |
Efforts should also be made to assist women in countries coming out of conflict or on the verge of conflict and to ensure that the PRSPs addressed the root causes of conflict in terms of exclusion and inequality. | UN | وينبغي أيضا بذل الجهود لمعاونة النساء في البلدان الخارجة من حالات الصراع أو على حافة الصراع وضمان أن تتصدى استراتيجيات الحد من الفقر للأسباب الجذرية للصراع المتعلقة بالاستبعاد وعدم المساواة. |
It will employ the integrated mission planning process policy with internal and external partners, to both establish and adjust operations, to ensure a fully integrated approach to the spectrum of peace support activities, ensuring stabilization of fragile States and post-conflict countries. | UN | وسيستخدم السياسة العامة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات مع الشركاء الداخليين والخارجيين، لإنشاء وتعديل العمليات على حد سواء، وكفالة اتباع نهج متكامل تام إزاء طائفة الأنشطة المتعلقة بدعم السلم من أجل ضمان الاستقرار في الدول الضعيفة الخارجة من حالات الصراع. |