"الخارجية الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • private external
        
    • of external private
        
    Developing countries should therefore monitor their private external debt closely. UN ومن ثم، دعت البلدان النامية إلى رصد ديونها الخارجية الخاصة بصورة وثيقة.
    The medium-term trend also portends somewhat weaker private external capital inflows and possibly less aid. UN كذلك ينذر الاتجاه في المدى المتوسط بحدوث بعض التراجع في تدفقات رؤوس الأموال الخارجية الخاصة الوافدة وبإمكانية انخفاض المعونة.
    Given the increasing magnitude of remittances in LDCs, the Report explores both the beneficial and possible adverse impacts of this type of private external flows. UN وبالنظر إلى زيادة حجم التحويلات في أقل البلدان نمواً، يستطلع التقرير منافع هذا النوع من التدفقات الخارجية الخاصة وأضراره المحتملة على حد سواء.
    Foreign direct investment and other private external flows UN دال - الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية الخاصة
    Therefore, both developed and developing countries should examine initiatives conducive to a stable and more favourable environment for enhancing the stability of external private capital flows. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على حد سواء، النظر في أمر اتخاذ مبادرات مفضية إلى تهيئة مناخ مستقر وأنسب لتعزيز استقرار تدفقات رؤوس اﻷموال الخارجية الخاصة.
    Through the Fund and regional arrangements, the international community needs to provide mechanisms to avert capital flows crises and to allow emerging market economies continued robust access to private external sources of finance. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يوفر آليات، عن طريق الصندوق والترتيبات الإقليمية، لتفادي الأزمات في تدفقات رأس المال وللسماح باستمرار الوصول القوي لاقتصادات السوق الناشئة إلى مصادر التمويل الخارجية الخاصة.
    It has involved, among other things, a sharp decrease in private external capital flows to some developing countries in the region. UN وقد اشتملت هذه اﻷزمة، ضمن جملة أمور أخرى، على انخفاض حاد في التدفقات الرأسمالية الخارجية الخاصة إلى بعض البلدان النامية في المنطقة.
    Under this commitment, issues relating to domestic resources mobilization, aid and its effectiveness, external debt, and FDI and other private external flows were addressed. UN وفي إطار هذا الالتزام، تم تناول المسائل المتصلة بتعبئة الموارد المحلية، والمعونة وفاعليتها، والديون الخارجية وغيرها من التدفقات الخارجية الخاصة.
    private external debt and its vulnerabilities UN رابعا - الديون الخارجية الخاصة ومواطن الضعف فيها
    IV. private external debt and its vulnerabilities UN رابعاً - الديون الخارجية الخاصة ومواطن الضعف فيها
    D. FDI and other private external (US) flows UN دال- الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية الخاصة (الولايات المتحدة)
    The promotion of a conducive macroeconomic environment, good governance and democracy, as well as strengthening structural aspects of the economy and improved institutional and human capacities, was regarded as important also in the context of attracting FDI and other private external flows. UN كذلك اعتبرت تهيئة بيئة اقتصادية كلية مؤاتية وتشجيع الإدارة السديدة والديمقراطية، وتعزيز الجوانب الهيكلية للاقتصاد، وتحسين القدرات المؤسسية والبشرية أمورا هامة في سياق اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية الخاصة.
    Foreign direct investment (FDI) has become the single most important component of private external resource flows to developing countries.The share of FDI in total private external resource flows to developing countries in 1993 was 40 per cent. UN ١- أصبح الاستثمار اﻷجنبي المباشر العنصر اﻷهم المنفرد في تدفقات الموارد الخارجية الخاصة إلى البلدان النامية)١(.
    36. There are conditions under which private external debt may lead to over borrowing and generate more vulnerabilities than public sector external debt. UN 36- وهناك ظروف قد تؤدي الديون الخارجية الخاصة فيها إلى الاقتراض المفرط وتحدث مواطن ضعف أكثر من تلك التي تحدثها الديون الخارجية للقطاع العام.
    27. There are conditions under which private external debt may lead to overborrowing and generate more vulnerabilities than public sector external debt. UN 27 - وهناك ظروف قد تؤدي الديون الخارجية الخاصة فيها إلى الاقتراض المفرط وتحدث مواطن ضعف أكثر من تلك التي تحدثها الديون الخارجية للقطاع العام.
    TDR 2003 looked at the prospects for capital flows to developing countries from a historical perspective and pointed to the risks resulting from excessive reliance in developing countries on private external capital. UN فقد نظر تقرير التجارة والتنمية لعام 2003 في آفاق تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية من منظور تاريخي وأشار إلى الأخطار الناجمة عن اعتماد البلدان النامية بشكل مفرط على رؤوس الأموال الخارجية الخاصة.
    The Ministers further urged that future IMF debt sustainability assessments should analyse domestic and private external debt in addition to that of the public sector, and that donors should give increased support to monitoring and reducing those debts. UN وحث الوزراء كذلك على أن التحليلات التي يجريها صندوق النقد الدولي مستقبلا للقدرة على تحمل الديون ينبغي أن تتوخى تحليل الديون المحلية والديون الخارجية الخاصة بالإضافة إلى ديون القطاع العام، كما ينبغي أن يزيد المانحون من تقديم الدعم لرصد تلك الديون وتخفيضها.
    90. Promoting a conducive macro-economic environment, good governance and democracy, as well as strengthening structural aspects of the economy and improved institutional and human capacities, are important also in the context of attracting FDI and other private external flows. UN 90- ومن المهم كذلك في سياق اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية الخاصة تهيئة بيئة اقتصادية كلية مؤاتية وتشجيع الإدارة السديدة والديمقراطية، وتعزيز الجوانب الهيكلية للاقتصاد، وتحسين القدرات المؤسسية والبشرية.
    5. The Commission acknowledges the positive aspects of the expansion of external private capital flows to some developing countries, and emphasizes the importance of their contribution to economic growth and sustainable development of those countries. UN ٥ - وتقر اللجنة بالجوانب اﻹيجابية لزيادة تدفقات رؤوس اﻷموال الخارجية الخاصة إلى بعض البلدان النامية، كما تؤكد أهمية مساهمة تلك التدفقات في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لتلك البلدان.
    6. The Commission also acknowledges that the expansion of external private capital flows has been limited to some developing countries, and that therefore the great majority of developing countries are not benefiting from the expansion of such flows. UN ٦ - كما تقر اللجنة بأن زيادة تدفقات رؤوس اﻷموال الخارجية الخاصة مقتصرة على بعض البلدان النامية، وهو ما يسبب عدم استفادة الغالبية العظمى من البلدان النامية من زيادة مثل هذه التدفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more