"الخارجية والمحلية" - Translation from Arabic to English

    • external and domestic
        
    • foreign and domestic
        
    • external and local
        
    • external and the domestic
        
    • Foreign and Community
        
    It was important for the countries to diversify their economies in order to reduce their vulnerability to external and domestic shocks. UN ومن الضروري أن تقوم البلدان بتنويع اقتصاداتها بغرض الحد من هشاشتها أمام الصدمات الخارجية والمحلية.
    This highlights the important interplay between the external and domestic components of viable public debt strategies. UN ويُبرز ذلك التفاعلَ المهم بين المكونات الخارجية والمحلية لاستراتيجيات الدين العام القابلة للاستمرار.
    Post-crisis growth needs to strike a balance between external and domestic sources of growth and address climate change. UN ويستلزم النمو في فترة ما بعد الأزمة إيجاد توازن بين مصادر النمو الخارجية والمحلية والتصدي لتغير المناخ.
    Balancing the external and domestic sources of growth is necessary for global rebalancing. UN ويعد من الضروري موازنة مصادر النمو الخارجية والمحلية من أجل تحقيق الاتزان العالمي.
    Furthermore, there are stipulations on official reactions to the danger of foreign and domestic epidemic diseases. UN ويتضمن بالإضافة إلى ذلك، شروط ردود فعل الأوساط الرسمية إزاء الأمراض الوبائية الخارجية والمحلية.
    The slowdown in export growth appears to be due to a number of external and domestic factors. UN ٢٦ - ويبدو أن سبب تباطؤ نمو الصادرات يعود الى عدد من العوامل الخارجية والمحلية.
    It has also identified a number of external and domestic obstacles that put at risk the transition process and hamper economic recovery. UN كما أنها حددت عددا من العقبات الخارجية والمحلية التي تهدد عملية التحول وتعوق اﻹنعاش الاقتصادي.
    The current crises demonstrated the global economic system's impact on efforts to mobilize external and domestic resources. UN وتدل الأزمات الحالية على أثر النظام الاقتصادي العالمي في الجهود المبذولة لتعبئة الموارد الخارجية والمحلية.
    This highlights the important interplay between the external and domestic components of viable public debt strategies. UN ويُظهر هذا الأمر أهميةَ تبادل الأدوار بين المكونات الخارجية والمحلية لاستراتيجيات الدين العام القابلة للتطبيق.
    To provide for continued progress, increased external and domestic resources for education are vitally needed, as well as more diversification of funding and more attention to efficiency and equity. UN ويلزم بشدة، في سبيل إفساح المجال أمام تحقيق تقدم مستمر، أن تزداد الموارد الخارجية والمحلية المخصصة للتعليم، وأن يزداد التنويع في مصادر التمويل ويزداد الاهتمام بالكفاءة والإنصاف.
    Ensuring that all external and domestic resources work together in contributing to national development objectives remains a persistent challenge for all developing countries. UN ولا يزال التأكد من أن جميع الموارد الخارجية والمحلية تعمل معا في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية يشكل تحديا مستمرا بالنسبة لجميع البلدان النامية.
    In developing and implementing policies and programmes all external and domestic development actors need to accord respect to indigenous knowledge, traditions and coping strategies. UN وعند وضع السياسات والبرامج وتنفيذها ينبغي أن تُولى جميع العناصر الفاعلة الخارجية والمحلية في مجال التنمية اهتماما مع احترام المعارف وتقاليد الشعوب الأصلية واستراتيجيات المواجهة.
    Although significant progress has been made in the area of external debt, performance in the areas of international trade and external and domestic resource mobilization is far below expectations. UN وبالرغم من أنه تم إحراز تقدم كبير في مجال الديون الخارجية، كان الأداء في مجال التجارة الدولية وتعبئة الموارد الخارجية والمحلية دون التوقعات.
    The standard justification for this approach is that external and domestic public debt have different default risks and hence cannot be simply added to each other to form a single indicator of total public debt. UN ويتمثل التبرير المتداول لهذا النهج في أن الديون العامة الخارجية والمحلية تنطوي على مخاطر ضمنية مختلفة ولا يمكن بالتالي جمعها في مؤشر وحيد لمجموع الدين العام.
    It is important to monitor the evolution of external and domestic debt in developing countries and to develop early-warning mechanisms to detect potential causes of vulnerabilities. UN ومن المهم رصد تطور الديون الخارجية والمحلية في البلدان النامية وإنشاء آليات للإنذار المبكر لاكتشاف الأسباب المحتملة لجوانب الضعف في هذا المجال.
    Despite its importance to the development of the African economies, industrial development is constrained by both the external and domestic environments. UN وعلى الرغم من أهمية التنمية الصناعية بالنسبة لتنمية الاقتصادات الأفريقية، فإنها تواجه معوقات من البيئتين الخارجية والمحلية معا.
    More external and domestic resources are provided for population activities than are reported here because respondents cannot supply the information requested. II. External assistance for population activities UN لذا فإن الموارد الخارجية والمحلية الموفرة للأنشطة السكانية هي أكثر مما يظهر في التقرير لأن مرسلي الردود لا يستطيعون توفير المعلومات المطلوبة.
    That is one of the canons of its foreign and domestic policy. UN فذلك يمثل أحد مبادئ سياستنا الخارجية والمحلية.
    The continuing trend of a steady growth in the country's economy is having a positive effect on foreign and domestic trade indicators. UN وينجم عن الاتجاه المستمر للنمو الثابت في اقتصاد البلد أثر إيجابي على مؤشرات التجارة الخارجية والمحلية.
    Rights have to be clear and secure and need to be protected from competing external and local interests, including the State and its agencies. UN ويتعين أن تكون هذه الحقوق واضحة ومضمونة وأن تكون محمية من مزاحمة المصالح الخارجية والمحلية بما فيها الدولة ووكالاتها.
    The rapid growth of manufacturing in some developing countries points to the importance of both the external and the domestic environment. UN ويشير نمو الصناعات التحويلية بشكل سريع في بعض البلدان النامية إلى أهمية البيئة الخارجية والمحلية على حد سواء.
    Caribbean Community (CARICOM): Tenth Informal Consultations of the Council for Foreign and Community Relations (COFCOR) UN الجماعة الكاريبية: المشاورات غير الرسمية العاشرة لمجلس العلاقات الخارجية والمحلية التابع للجماعة الكاريبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more