"الخارجي والداخلي" - Translation from Arabic to English

    • external and internal
        
    • internal and external
        
    • external and domestic
        
    • outdoor and
        
    Enhancing technical and substantive skills of staff through both external and internal training will continue to be a priority. UN وسيظل من الأولويات تعزيز المهارات التقنية والفنية للموظفين من خلال التدريب الخارجي والداخلي على حد سواء.
    Furthermore, the human resources action plan includes external and internal training opportunities for all staff. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن خطة عمل الموارد البشرية فرصا للتدريب الخارجي والداخلي لجميع الموظفين.
    An external and internal debt management system is under implementation with technical support from UNCTAD. UN ويوجد قيد التنفيذ نظام لإدارة الدين الخارجي والداخلي بدعم تقني من الأونكتاد.
    The defence and security forces shall be used to meet internal and external security requirements. UN تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي.
    He stressed the need to balance external and domestic demand and to beware of excessive dependence on external markets. UN وشدد على ضرورة إيجاد توازن بين الطلب الخارجي والداخلي والحذر من الاعتماد المفرط على الأسواق الخارجية.
    external and internal peace depended to a large measure on effectively tackling the risks that accompanied globalization. UN فالسلام الخارجي والداخلي رهينان إلى حد بعيد بمعالجة المخاطر المصاحبة للعولمة معالجة فعالة.
    external and internal peace depended to a large measure on effectively tackling the risks that accompanied globalization. UN فالسلام الخارجي والداخلي رهينان إلى حد بعيد بمعالجة المخاطر المصاحبة للعولمة معالجة فعالة.
    Notably, the sections on legislative review, external and internal evaluation for all subprogrammes of the Department of Economic and Social Affairs, remained unfilled. UN ويبرز في هذا الصدد أن الفروع المتعلقة بالاستعراض التشريعي والتقييم الخارجي والداخلي لجميع البرامج الفرعية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ظلت فارغة.
    Efforts to reform the security sector are critical for ensuring that security institutions can play an effective and legitimate role in providing external and internal security for citizens. UN كما أن الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن لها أهمية حاسمة لضمان إمكانية قيام المؤسسات الأمنية بدور فعال وشرعي في توفير الأمن الخارجي والداخلي للمواطنين.
    The required flow for safe circulation of external and internal deliveries had to be maintained throughout the work. UN وكان من اللازم الحفاظ على تدفق عمليات التوريد الخارجي والداخلي بأمان في جميع مراحل العمل.
    Those searches included external and internal searches of vehicles, on occasion resulting in damage. UN وشملت تلك العمليات التفتيش الخارجي والداخلي للمركبات، مما يلحق بها الضرر أحيانا.
    In fact, all the persons convicted of offences prejudicial to the external and internal security of the State, with the exception of those convicted under the terms of the above-mentioned articles, were covered. UN وفعلا تم شمول كافة المحكومين من الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي باستثناء المحكومين وفق المواد أعلاه.
    In fact, all the persons convicted of offences prejudicial to the external and internal security of the State, with the exception of those convicted under the terms of the above-mentioned articles, were covered. UN وفعلاً تم شمول كافة المحكومين في الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي باستثناء المحكومين وفق المواد أعلاه.
    This weakness is all the more serious since the level of both external and internal funding is insufficient to cover the minimum primary health-care needs. UN ويزداد هذا الضعف خطورة لأن مستوى التمويل الخارجي والداخلي على حد سواء غير كاف لتغطية الحد الأدنى من احتياجات الرعاية الصحية الأولية.
    Colombia has a programme that monitors the effectiveness of training courses provided by judicial schools, comprising external and internal assessment of the application of course contents. UN ولدى كولومبيا برنامج يرصد فعالية الدورات التدريبية التي تقدمها مدارس القضاة، يشمل التقييم الخارجي والداخلي لتطبيق محتويات الدورات.
    Evaluation, both external and internal, is a mandated activity of the United Nations Secretariat. UN 130- يشكل التقييم، الخارجي والداخلي على السواء، نشاطاً من الأنشطة التي تدخل ضمن ولاية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The initiative's global and specific objectives were clear, feasible and interrelated, and external and internal monitoring tools were improved. UN فقد كانت الأهداف العالمية والمحددة التي توختها المبادرة أهدافا واضحة وقابلة للتنفيذ ومترابطة، كما أن أدوات الرصد الخارجي والداخلي خضعت للتحسين.
    The defence and security forces shall be used to meet internal and external security requirements. UN تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي.
    Decree No. 4 of 2001 abolishing the State Security Court which had jurisdiction over offences against the internal and external security of the State and emergency legislation, which are now heard by the ordinary criminal courts; UN `6` المرسوم رقم 4 لسنة 2001 بشأن إلغاء محكمة أمن الدولة التي كان لها ولاية النظر في الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي وتشريعات الطوارئ، التي تنظر فيها حالياً المحاكم الجنائية العادية؛
    The corresponding national legislative texts at the external and domestic levels UN النصوص التشريعية الوطنية ذات العلاقة على المستويين الخارجي والداخلي
    More than 2 million people globally die prematurely every year due to outdoor and indoor air pollution. UN :: يموت أكثر من مليوني شخص على صعيد العالم قبل الأوان كل عام نتيجة لتلوّث الهواء الخارجي والداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more