"الخاصة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • first special
        
    The name of this outfit is the first special Service Force. Open Subtitles اسم هذا الوحدة هو : قوة القوات الخاصة الأولى
    To address this legal loophole, it would be necessary either to amend the International Convention, as has been proposed already by the first special Rapporteur on mercenaries, or to elaborate an Additional Protocol, which would complement the Convention. UN وللتصدي لهذه الثغرة القانونية، من اللازم إما تنقيح الاتفاقية الدولية، كما اقترحت ذلك من قبل المقررة الخاصة الأولى المعنية بالمرتزقة، أو وضع بروتوكول إضافي يكمل الاتفاقية الدولية.
    Recalling the Final Document of the 10th Special Session of the General Assembly, adopted by consensus at the first special Session devoted to Disarmament; UN وإذ يستذكر الوثيقة الختامية للدورة الخاصة العاشرة للجمعية العامة والتي اعتمدت بالإجماع في الجلسة الخاصة الأولى المخصصة لنزع السلاح:
    The Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament affirms, in this regard, that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate UN والوثيقة الختامية للدورة الخاصة الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تؤكد في هذا الشأن أنه، من أجل منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، يتعين اتخاذ التدابير الإضافية وعقد المفاوضات الملائمة.
    As we all know, the present machinery was established by the first special session on disarmament of the General Assembly in the late 1970s. UN وكما نعرف جميعاً، أن الدورة الخاصة الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في أواخر السبعينات هي التي أنشأت الجهاز الحالي.
    The first special session of the General Assembly devoted to disarmament stipulated that disarmament must follow the principle of undiminished security for all. UN فقد تقرر، في الدورة الخاصة الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، أن تسلك عملية نزع السلاح مبدأ تحقيق أمن غير منقوص للجميع.
    Welcome to the first special Service Force. Open Subtitles أهلاً بكم في وحدة القوات الخاصة الأولى
    As highlighted in the message from the Secretary-General of the United Nations at the opening of our annual session, this year marks the twenty-fifth anniversary of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. We share the Secretary-General's hopes regarding the need to inject a new sense of purpose into the disarmament process. UN وفقاً لما أبرزته رسالة أمين عام الأمم المتحدة في بداية دورتنا السنوية نحتفل هذا العام بمرور 25 عاماً على انعقاد الدورة الخاصة الأولى للجمعية العامة في مجال نزع السلاح ونشارك الآمال بشأن ضرورة إعادة تفعيل كافة الجهود الجادة المعنية بهذا الموضوع.
    Since its establishment by the first special session on disarmament, of the United Nations General Assembly, the Conference on Disarmament has proved that it is capable of producing valuable arms control and disarmament agreements when Member States have the political will. UN وقد أثبت هذا المؤتمر منذ أن أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة خلال دورتها الخاصة الأولى بشأن نزع السلاح أنه قادر على إعداد اتفاقات قيمة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح عندما يكون لدى الدول الأطراف الإرادة السياسية.
    The first special Rapporteur on Terrorism to the Commission on Human Rights (now Human Rights Council), Professor K. Koufa (Greece), considered the finding of an allencompassing and generally acceptable definition of terrorism too ambitious an aim. UN فقد وجدت المقررة الخاصة الأولى المعنية بالإرهاب في لجنة حقوق الإنسان (التي أصبحت الآن مجلس حقوق الإنسان)، البروفسور ك. كوفا (اليونان)، أن إيجاد تعريف شامل جامع ومقبول عموما للإرهاب هدف مفرط الطموح().
    14. The first special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences noted at the end of her nine-year tenure that " While at the normative level the needs of women are generally adequately addressed, the challenge lies in ensuring respect for an effective implementation of existing standards and laws. UN 14 - وذكرت المقررة الخاصة الأولى المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في ختام ولايتها التي دامت تسع سنوات، أنه " في حين أن احتياجات المرأة على مستوى المعايير مُلبَّاة بقدر كاف عموما، فإن التحدي يكمن في ضمان احترام القوانين والمعايير القائمة وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    They urged States to conclude agreements freely arrived at among the States of the region concerned with a view to establishing new NWFZs in regions where they do not exist, in accordance with the provisions of the Final Document of the first special Session of the General Assembly devoted to Disarmament (SSOD-I) and the Principles and Guidelines adopted by the UN Disarmament Commission in 1999. UN وحثّ الوزراء الدول على أن تُبرم بمحض إرادتها اتفاقات بين دول المنطقة المعنية بقصد إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، حيث لا توجد، وذلك وفقاً لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الخاصة الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، والمبادئ التي أقرتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة عام 1999.
    It had held its first special session, on the human rights and humanitarian situation in Palestine and other Arab occupied territories, in July 2006 and had agreed to hold its next session from 18 September to 6 October 2006. UN وعقد دورته الخاصة الأولى والمعنية بحقوق الإنسان والحالة الإنسانية في فلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى في تموز/يوليه 2006، واتفق على عقد دورته الثانية في الفترة من 18 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    38. The first special Rapporteur on violence against women described the violence against women movement as " perhaps the greatest success story of international mobilization around a specific human rights issue, leading to the articulation of international norms and standards and the formulation of international programmes and policies " .22 UN 38 - وصفت المقررة الخاصة الأولى المعنية بالعنف ضد المرأة حركة مكافحة العنف ضد المرأة بأنها " ربما كانت أنجح قصة في التعبئة الدولية حول مسألة محددة من مسائل حقوق الإنسان، أدت إلى صياغة قواعد ومعايير دولية، وصياغة برامج وسياسات دولية.()
    Mr. Shamaa (Egypt) (spoke in Arabic): Egypt, together with an overwhelming majority of States, believes that the conclusion of a comprehensive legal instrument, based on the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, is the only way to address the clear shortcomings in the legal regime governing outer space. UN السيد شمعة (مصر): إن مصر مع الغالبية العظمى من الدول على قناعة بأن إبرام صك قانوني شامل يمثل السبيل الوحيد لمعالجة أوجه القصور الواضحة في النظام القانوني المعني بالفضاء الخارجي، وذلك على نحو ما أكدته الوثيقة الختامية للدورة الخاصة الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح.
    7. The Advisory Committee commends the Board for the work performed during the first special audit and the second expanded audit of the practices and procedures regarding the handling of arbitration/claims cases by the United Nations administration, which greatly expand on the information and assist in the consideration of the report of the Secretary-General on procurement-related arbitration (A/54/458). UN 7 - وأثنت اللجنة الاستشارية على المجلس لما أنجزه من أعمال خلال العملية الخاصة الأولى لمراجعة الحسابات والعملية الموسعة الثانية لمراجعة الممارسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة قضايا التحكيم/المطالبات من قبل إدارة الأمم المتحدة، التي قدمت معلومات مستفيضة وساعدت في نظر تقرير الأمين العام عن التحكيم المتصل بالمشتريات (A/54/458).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more