"الخاصة بأن" - Translation from Arabic to English

    • that
        
    • Special
        
    • to
        
    • should
        
    The Special Committee was informed that approximately 5,300 children in East Jerusalem did not attend any school at all. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن نحو 300 5 طفل في القدس الشرقية غير ملتحقين بأي مدرسة على الإطلاق.
    The Special Committee was informed that Israel applied either domestic legislation or Ottoman laws to Palestinian detainees. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن إسرائيل تطبق إما التشريعات الداخلية أو القوانين العثمانية على المحتجزين الفلسطينيين.
    The Special Committee was informed that the volume of referral to these centres had declined by 60 per cent. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن عدد المرضى المحالين الى هذه المراكز، قد هبط بمعدل ٦٠ في المائة.
    Corrections officers told the Special Rapporteur that men were necessary in women’s prisons because they provided positive male role models. UN وأبلغ موظفو السجون المقررة الخاصة بأن وجود الموظفين الذكور ضروري في سجون النسوة لأنهم يقومون بأدوار نموذجية ايجابية.
    The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations engage troop-contributing countries in a dialogue on this issue. UN وتوصى اللجنة الخاصة بأن تفتح إدارة عمليات حفظ السلام حوارا بشأن هذه المسألة مع البلدان المساهمة بقوات.
    The Special Rapporteur believes that this reflects a profound misinterpretation of the current practice of prostitution throughout the world. UN وتعتقد المقررة الخاصة بأن هذا يعكس تفسيراً خاطئاً خطأً شديداً لممارسة البغاء الحالية في جميع أنحاء العالم.
    The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations engage troop-contributing countries in a dialogue on this issue. UN وتوصى اللجنة الخاصة بأن تفتح إدارة عمليات حفظ السلام حوارا بشأن هذه المسألة مع البلدان المساهمة بقوات.
    The Special Committee was informed that some materials smuggled into Gaza through the tunnels had been found to be carcinogenic. UN وأُبلِغت اللجنة الخاصة بأن بعض المواد المهربة إلى غزة عبر الأنفاق اتضح أنها مسببة للسرطان.
    The Special Committee was told that one child in every Palestinian family in Silwan had been detained by Israel in 2010. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن طفلا من كل أسرة فلسطينية في حي سلوان قد تعرض للاحتجاز على يد السلطات الإسرائيلية في عام 2010.
    The Special Committee was informed that families were typically required to pay fines that they could not afford in order for their children to be released. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن الأسر يُطالَبون عادة بدفع غرامات مالية يتعذر عليهم دفعها لقاء الإفراج عن أطفالهم.
    Witnesses informed the members that on Naksa Day between 20 and 24 Syrians had been killed by Israeli forces, including some as a result of Israeli landmines, while approximately 340 Syrians had been wounded. UN وأبلغ الشهود أعضاء اللجنة الخاصة بأن القوات الإسرائيلية قتلت في يوم النكسة ما بين 20 و 24 سوريا، سقط البعض منهم بسبب الألغام الأرضية الإسرائيلية، في حين جرح نحو 340 سوريا.
    The Special Rapporteur was informed that serious cases of violence are referred to the police. UN وقد أُبلِغَت المقررة الخاصة بأن حالات العنف الخطيرة تُحال إلى الشرطة.
    She recommends that the Secretary-General should consider, with the executive heads of the specialized agencies, means of implementing this measure. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن يستعرض اﻷمين العام مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة وسائل تنفيذ هذا التدبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more