"الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون" - Translation from Arabic to English

    • HIPC
        
    • Heavily Indebted Poor Countries
        
    • HIPCs Initiative
        
    Tanzania responded quickly to the demand to prepare Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) and Zanzibar Poverty Reduction Plan (ZPRP) in order to gain access to the HIPC debt relief resources. UN واستجابت تنزانيا بسرعة لطلب إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة زنجبار للحد من الفقر قصد الاستفادة من موارد تخفيف عبء الديون الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The HIPC initiative delivered $45,524 million during the same period. UN وقدمت المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أيضا 45524 مليون دولار خلال نفس الفترة.
    The HIPC initiative aimed to reduce the outstanding stock of debt of each eligible country to a sustainable level, that is to the point at which it could be serviced without running into arrears. UN وكانت المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تهدف إلى تخفيض حجم الديون غير المسددة لكل بلد مؤهل إلى مستوى مستدام، أي إلى حد يمكن عنده خدمة الديون دون الوقوع في المتأخرات.
    The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative is, among other measures, notable. UN ومن المبادرات الجديرة بالذكر المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was an important step in returning a number of the poorest countries to the path of development; however, efforts should be made to accelerate its pace. UN ووصف مبادرة الديون الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بأنها تمثل خطوة هامة نحو إعادة عدد من أفقر البلدان إلى طريق التنمية؛ على أنه ينبغي بذل الجهود للإسراع بخطى تنفيذ تلك المبادرة.
    Spain attaches special importance to the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative, whose scope and depth must be enhanced. UN وتولي اسبانيا أهمية خاصة للمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ويجب تعزيز نطاقها وعمقها.
    A proportion of that contribution would be used to assist the African Development Bank to participate in the HIPC initiative. UN وتستخدم نسبة من هذه المساهمات لمساعدة مصرف التنمية اﻷفريقي للاشتراك في مبادرة الديون الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    We welcome the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative of the World Bank for the reduction of African debt. UN ونرحب بمبادرة البنك الدولي الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون الرامية إلى تخفيف عبء ديون أفريقيا.
    Many urged the rapid implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative and efforts by donor countries to increase official development assistance to reach 0.7 per cent of gross national product. UN وحـث الكثيرون على سرعة تنفيذ المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وجهود البلدان المانحة في سبيل زيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية لتصل إلى 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Many urged the rapid implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative and efforts by donor countries to increase official development assistance (ODA) to reach 0.7 per cent of gross national product. UN وحـث الكثيرون على سرعة تنفيذ المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وجهود البلدان المانحة في سبيل زيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية لتصل إلى 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    :: Finding a solution to the external debt situation, building upon the HIPC Initiative UN إيجاد حل لحالة الديون الخارجية، انطلاقا من وإضافة إلى المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Additional resources made available through HIPC initiative were supposed to be allocated to priorities of the concerned countries' poverty reduction strategies. UN والموارد الإضافية التي أتيحت عن طريق المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون كان يفترض أن تخصص للأولويات التي حددتها استراتيجيات البلدان المعنية للحد من الفقر.
    A similar evaluation undertaken in 2003 had already pointed out that HIPC initiative's emphasis had been on expenditure in the social services and mainly on education. UN وسبق أن أشار تقييم مماثل أجري في عام 2003 إلى أن تركيز المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد انصب على الإنفاق في الخدمات الاجتماعية، وخاصة على التعليم.
    These strategies channelled resources beyond the actual HIPC savings to social sectors. UN واتخذت هذه الاستراتيجيات قنوات لنقل موارد تَعَدَّت الوفورات التي تحققت من المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتشمل القطاعات الاجتماعية.
    Its member States, together with the European Commission, provided over 60 per cent of all official development assistance, and the European Union played a leading role in the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative. UN وتقدم الدول الأعضاء فيه، إلى جانب الاتحاد الأوروبي، ما يربو على 60 في المائة من مجمل المساعدة الإنمائية الرسمية، ويؤدي الاتحاد الأوروبي دورا رائدا في مبادرة الدين المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    IMF and the World Bank have established a joint implementation committee to facilitate effective implementation of the enhanced HIPC initiative and the new poverty reduction strategy approach. UN وقد أنشأ الصندوق والبنك لجنة تنفيذ مشتركة لتسهيل التنفيذ الفعال للمبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والنهج الجديدة لاستراتيجية تقليص الفقر.
    A few lender countries have adopted bilateral debt cancellation initiatives, which go beyond the HIPC initiative. UN وقد اعتمدت بلدان دائنة قليلة مبادرات ثنائية لإلغاء الديون بما يتجاوز إطار المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Social sectors should be included in the reform programmes associated with the HIPC initiative, in order to increase efficiency and absorptive capacity. UN وينبغي شمول القطاعات الاجتماعية في برامج اﻹصلاح المرتبطة بالمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية زيادة الفعالية والطاقة الاستيعابية.
    The full financing of the enhanced HIPC mechanism would depend on the willingness of all the major industrialized countries to commit their share of the financing. UN فالتمويل الكامل لﻵلية المحسنة للمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون سوف تتوقف على مدى استعداد جميع الدول الصناعية الكبرى بأن تلتزم بنصيب لها في التمويل.
    A. Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs) Initiative 39 UN ألف- المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ٩٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more