This makes us rethink the philosophy underlying public policy and governmental action not only in the context of national requirements but also in a global spirit, one that must be inclusive. | UN | وهذا يجعلنا نعيد التفكير في الفلسفة الخاصة بالسياسة العامة والإجراءات الحكومية ليس فقط في إطار المتطلبات الوطنية ولكن أيضا بروح عالمية، تلك الروح التي يجب أن تكون شاملة. |
Comment: The Executive Committee has not, as yet, addressed the issue of such policy guidelines. | UN | التعليق: لم تعالج اللجنة التنفيذية بعد مسألة هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالسياسة العامة. |
Means of determining health impacts of policy decisions are required. | UN | وهناك حاجة إلى وسائل لتحديد الآثار الصحية على القرارات الخاصة بالسياسة العامة. |
This information is also analysed and used to inform periodic policy reviews. | UN | ويجري تحليل هذه المعلومات أيضاً واستخدامها للاطلاع عليها في الاستعراضات الدورية الخاصة بالسياسة العامة. |
Improve access to health services and policy measures | UN | تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والوصول إلى التدابير الخاصة بالسياسة العامة في مجال الصحة |
The task of the consultants had therefore been not to propose new policies but to make suggestions on how the Cartagena policy directives could be put into practice. | UN | لذلك، لم تكن مهمة الخبيرين الاستشاريين هي اقتراح سياسات جديدة بل كانت تقديم اقتراحات بشأن كيفية امكان وضع توجيهات كرتاخينا الخاصة بالسياسة العامة موضع التطبيق. |
32. The Inspectors found that few organizations integrated different types of LTAs in their policy documents. | UN | 32 - وجد المفتشان أن مؤسسات قليلة تدمج أنواعا مختلفة من الاتفاقات الطويلة الأجل في وثائقها الخاصة بالسياسة العامة. |
The delegation of authority for writing off monetary assets has also been revised and streamlined through new policy instructions and procedures, which were issued in July 2013. | UN | وخضع أيضاً تفويض السلطات من أجل شطب الأصول النقدية للتنقيح والتبسيط من خلال التعليمات والإجراءات الجديدة الخاصة بالسياسة العامة التي صدرت في تموز/يوليه 2013. |
These policy decisions continuously have to be reassessed and reflected against the emerging macroeconomic data outlook and the state of the real economy. | UN | ويتعين إعادة تقييم هذه القرارات الخاصة بالسياسة العامة بشكل مستمر وتناولها على خلفية ما يستجد من توقعات متعلقة ببيانات الاقتصاد الكلي وحالة الاقتصاد الحقيقي. |
Singapore's response to the concluding comments and some of the policy outcomes and initiatives have been included in our fourth report and in our responses to the list of questions. | UN | وقد أُدرج ردّ سنغافورة على التعليقات الختامية وبعض النتائج والمبادرات الخاصة بالسياسة العامة في تقريرنا الرابع وفي ردودنا على قائمة القضايا. |
WFP participated in Consolidated Appeals Process and humanitarian financing working groups, addressing policy and structural issues related to humanitarian financing. | UN | وقد شارك البرنامج في عملية النداءات الموحدة وفي أفرقة العمل المعنية بتمويل المساعدة الإنسانية، حيث جرى تناول المسائل الخاصة بالسياسة العامة والمسائل الهيكلية المتصلة بتمويل المساعدة الإنسانية. |
Keep the knowledge-generation effort applied to policy advice, integrating the concept of human development to other practice areas as a guiding framework. | UN | مواصلة الجهود المبذولة لتكوين المعارف في مجال المشورة الخاصة بالسياسة العامة وإدراج مفهوم التنمية البشرية في مجالات الممارسة الأخرى كإطار توجيهي. |
Communication among delegations, Member States, members of committees and their constituencies will be enhanced, and they will be able to engage in policy discussions using secure, Internet-based collaborative tools and discussion forums. | UN | وستتحسّن الاتصالات بين الوفود والدول الأعضاء وأعضاء اللجان ومن يمثلون، وسيتمكّن هؤلاء من إجراء المناقشات الخاصة بالسياسة العامة باستخدام أدوات تعاونية ومنتديات نقاش آمنة معتمدة على الإنترنت. |
The policy actions required for development of this sector relate to, inter alia, technology, input and output pricing, credit, rural infrastructure and land relations. | UN | وتتعلق اﻹجراءات الخاصة بالسياسة العامة والتي تلزم لتنمية هذا القطاع، من بين جملة أمور، بالتكنولوجيا وتسعير المدخلات والمخرجات والهياكل اﻷساسية الريفية والعلاقات المتصلة باﻷرض. |
With regard to the Unit's conclusions on the current restructuring process, he emphasized that the reforms should neither erode UNCTAD's mandate nor compromise its independence on policy issues. | UN | وفيما يتعلق باستنتاجات الوحدة بشأن عملية إعادة الهيكلة الحالية، شدد على أنه ينبغي ألا تنال اﻹصلاحات من ولاية الاونكتاد، وألا تخل باستقلاله في المسائل الخاصة بالسياسة العامة. |
Further, the deficiencies in the bidding process had been addressed in the revised policy guidelines on the invitations for tenders and selection of suppliers. | UN | ومن الملاحظ، علاوة على هذا، أن ثمة مناقشة ﻷوجه القصور في عملية طرح المناقصات، وذلك في المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بالسياسة العامة فيما يتعلق بالدعوة إلى تقديم عطاءات واختيار الموردين. |
(c) Improved capacity and policy responses by United Nations humanitarian coordinators for the protection of civilians | UN | (ج) تحسين قدرات منسقي الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة واستجاباتهم الخاصة بالسياسة العامة في ما يتعلق بحماية المدنيين |
States that have adopted a comprehensive registry system for movable property resolve these policy concerns more directly by seeking a balance between competing rights. | UN | 80- أما الدول التي اعتمدت نظام تسجيل شامل للممتلكات المنقولة، فتبدّد هذه الشواغل الخاصة بالسياسة العامة بشكل مباشر بقدر أكبر، وذلك بمحاولة تحقيق التوازن بين الحقوق المتنافسة. |
The issue of concurrent proceedings need not be included in article 14, but it would be wise to have a reference in that article to article 6 on public policy. | UN | وقال إنه لا يلزم إدخال مسألة اﻹجراءات المتزامنة في المادة ١٤ ، إلا أنه يكون من الحكمة أن توجد إشارة فيها إلى المادة ٦ الخاصة بالسياسة العامة . |
Such initial public policy decisions would be best made elsewhere, freeing the Prosecutor to deal for the most part with the law and the facts. | UN | ومثل هذه القرارات اﻷولية الخاصة بالسياسة العامة سوف تتخذ بشكل أفضل في مكان آخر بحيث يتحرر المدعي العام في معالجة الجزء اﻷهم المتعلق بالقانون والوقائع . |