The rates are considerably higher for men than for women. | UN | والمعدلات الخاصة بالرجال أعلى كثيراً من المعدلات الخاصة بالنساء. |
The Federal Government is in constant contact with non-Governmental organisations for women. | UN | وجمهورية ألمانيا الاتحادية على اتصال دائم بالمنظمات غير الحكومية الخاصة بالنساء. |
The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the Special Police Units for women, on the questions of gender violence and violence against children. | UN | وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء. |
:: Identification of cases of violations of women's and girls' human rights | UN | :: تحديد حالات انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات |
The Centre in Somalia is used for consultations on women-specific proposals within the larger programme of the Disarmament, Demobilization and Reintegration committee. | UN | ويستخدم المركز في الصومال للمشاورات الدائرة حول المقترحات الخاصة بالنساء في إطار البرنامج الأوسع للجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Please provide such disaggregated data, as well as information on whether any research on illnesses and their symptoms specific to women has been conducted. | UN | يرجى تقديم بيانات مصنفة، فضلا عن معلومات عما إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث بشأن الأمراض الخاصة بالنساء وأعراضها. |
The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the Special Police Units for women, on the questions of gender violence and violence against children. | UN | وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء. |
The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the Special Police Units for women, on the questions of gender violence and violence against children. | UN | وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء. |
The national employment strategy for women offenders included many aboriginal-specific initiatives. | UN | وتشمل الاستراتيجية الوطنية لإيجاد عمالة للجانحات، العديد من المبادرات الخاصة بالنساء من السكان الأصليين تحديدا. |
Representatives encouraged support for trust funds for women victims of armed conflict. | UN | وشجع الممثلون دعم الصناديق الاستئمانية الخاصة بالنساء وضحايا الصراع المسلح. |
This office is now called the Programme Cluster for women and Children and is now with the Office for Public Health Services. | UN | ويسمى هذا المكتب حاليا مكتب مجموعة البرامج الخاصة بالنساء واﻷطفال وهو يتبع اﻵن مكتب خدمات الصحة العامة. |
Determines that penal premises for women shall have nurseries where female inmates can nurse their children. | UN | يقرر وجوب أن تشتمل مرافق العقاب الخاصة بالنساء على أماكن تستطيع السجينات إرضاع أطفالهن فيها. |
UNHCR had continued to provide support to a number of vocational centres for women, young people and persons with disabilities. | UN | واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى عدد من مراكز التدريب المهني الخاصة بالنساء والشباب وذوي الإعاقة. |
The situation of women in Afghanistan, including female UNHCR staff working in the country, was the subject of concern from several delegations and delegations requested further information on UNHCR programmes for women in Afghanistan. | UN | وكانت حالة النساء في أفغانستان، بما في ذلك موظفات المفوضية العاملات في هذا البلد، موضع قلق عدة وفود، وطلبت الوفود المزيد من المعلومات عن برامج المفوضية الخاصة بالنساء في أفغانستان. |
This was particularly evident in Unit No. 10 for women. | UN | ولوحظ ذلك على وجه الخصوص في الوحدة رقم 10 الخاصة بالنساء. |
Goals for women and girls cannot be met without the involvement of civil society at all levels. | UN | فتحقيق الأهداف الخاصة بالنساء والفتيات ليس ممكناً من غير مشاركة المجتمع المدني بكافة مستوياته. |
:: Effectively operating " peace house shelters " for women survivors of domestic violence and trafficking. | UN | :: التشغيل الفعال لمآوى دار السلام الخاصة بالنساء ضحايا العنف المنزلي والاتجار بالبشر. |
A number of women's refuges had been opened to help victims of domestic violence. | UN | وافتتح عدد من المآوى الخاصة بالنساء لمساعدة ضحايا العنف الأسري. |
According to ELA, the constitutional reform also covered points of major significance for the recognition of women's rights. | UN | ويذكر الفريق أن إصلاح الدستور قد شمل أيضاً جوانب مهمة تتعلَّق بالاعتراف بحقوق الإنسان الخاصة بالنساء. |
The new focus on men should be complementary to, and not a substitute for, sustained efforts to promote the advancement of women, such as women-specific programmes and projects. | UN | وينبغي أن يكون التركيز الجديد على الرجال مكملا وليس بديلا عن بذل الجهود المستمرة لتعزيز النهوض بالمرأة مثل تنفيذ البرامج والمشاريع الخاصة بالنساء. |
Please provide such disaggregated data, as well as information on whether any research on illnesses and their symptoms specific to women has been conducted. | UN | يرجى تقديم بيانات مصنفة، فضلا عن معلومات عما إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث بشأن الأمراض الخاصة بالنساء وأعراضها. |
Desired characteristics of the assembly areas, taking into account the specific needs of female former combatants; | UN | ' 2` المواصفات المطلوبة في مناطق التجميع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء المقاتلات السابقات؛ |
III. Specific protection concerns arising from Security Council discussions on women affected by armed conflict | UN | شواغل الحماية الخاصة بالنساء المتضررات من النـزاعات المسلحة التي أثيرت في مناقشات مجلس الأمن |