"الخاصة برصد" - Translation from Arabic to English

    • for monitoring
        
    • for the monitoring
        
    • specific to the monitoring
        
    • monitor the
        
    • monitoring the
        
    Establishing procedures for monitoring procurement activities; UN إرساء أسس الإجراءات الخاصة برصد أنشطة الشراء؛
    The Register also has prompted many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling the transfer of conventional arms. UN وكذلك، حث السجل حكومات عديدة على تحسين نظمها الوطنية الخاصة برصد ومراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    This should include an assessment of systems in place for monitoring and measuring costs and increasing efficiencies. UN وينبغي أن يشمل هذا الأمر تقييما للنظم القائمة الخاصة برصد وقياس التكاليف وتحسين الكفاءة.
    This should include an assessment of systems in place for monitoring and measuring costs and increasing efficiencies. UN وينبغي أن يشمل هذا الأمر تقييما للنظم القائمة الخاصة برصد وقياس التكاليف وتحسين الكفاءة.
    Seven States have some measures for the monitoring, regulation and control of the production, sale and transfer of arms and explosives. UN وتطبق سبع دول بعض التدابير الخاصة برصد وتنظيم ومراقبة إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    6. The Office of Programme Planning, Budget and Accounts accepts the auditors' finding that there is limited guidance specific to the monitoring of progress and expenditure on capital projects. UN 6 - يوافق مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على النتيجة التي توصل لها المراجعون بشأن محدودية التوجيهات المتاحة الخاصة برصد سير العمل والنفقات في المشاريع المتعلقة بالأصول.
    It adopted the guidelines for monitoring the progress made in building critical management capacities for sustainable development in Africa as a framework instrument for harmonizing relevant activities in the region. UN واعتمد المؤتمر المبادئ التوجيهية الخاصة برصد التقدم المحرز في بناء القدرات اﻹدارية الحرجة من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا كصك إطاري لمواءمة اﻷنشطة ذات الصلة في المنطقة.
    For its part, Africa should continue its reforms and ensure the effective functioning of the follow-up mechanism for monitoring and evaluation of the New Agenda. UN وأفريقيا، من جانبها، ستستمر فيما تقوم به من اصلاحات وضمان اﻷداء الفعال ﻵلية المتابعة الخاصة برصد وتقييم برنامج العمل الجديد.
    Other gaps include statistics to measure farm and rural poverty as well as statistics for monitoring steps to alleviate the situation. UN ومن بين الثغرات الأخرى الإحصاءات اللازمة لقياس الفقر لدى المزارعين وسكان الأرياف، بالإضافة إلى الإحصاءات الخاصة برصد الخطوات المتخذة لتخفيف هذه الأوضاع.
    the evaluation exercise should lead to the preparation of a complete grid of permanent indicators for monitoring and evaluating the NAP process and impact; UN :: ينبغي أن تفضي عملية التقييم إلى وضع مصفوفة كاملة من المؤشرات الدائمة الخاصة برصد وتقييم العملية وتأثير برنامج العمل الوطني؛
    - Surveillance techniques for monitoring transboundary movement of goods. UN - وأساليب الرقابة الخاصة برصد حركة البضائع العابرة للحدود.
    It defines the role and the place of the Procurator's Office in the system of State organs for monitoring law enforcement, as well as the nature, principles and limits of the activity of the staff of the Office. UN وهو يحدد دور ومكانة مكتب المدعي العام في هيكل أجهزة الدولة الخاصة برصد تنفيذ القوانين، ويحدد كذلك طبيعة ومبادئ وحدود أنشطة موظفي المكتب.
    Bearing this in mind, he would like to explore and analyse the possible differences between the conventionally used education indicators and indicators for monitoring the realization of the right to education. UN ومع مراعاة ذلك، يود استكشاف وتحليل الاختلافات الممكنة بين مؤشرات التعليم المستخدمة تقليدياً والمؤشرات الخاصة برصد إعمال الحق في التعليم.
    The session on space tools for atmosphere monitoring familiarized participants with readily available space tools for monitoring the atmosphere. UN 35- أطلعت الجلسة المعنية بأدوات الفضاء الخاصة برصد الغلاف الجوي المشاركين على أدوات الفضاء المتاحة بسهولة لرصد الغلاف الجوي.
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها واجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف ، بما في ذلك الاجراءات التالية :
    The Committee recommends, in addition, that the State party strengthen its mechanisms for the monitoring of respect for the rights of children in need of, and receiving, alternative care assistance. UN وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بأن تعزز الدولة الطرف آلياتها الخاصة برصد احترام حقوق الأطفال المحتاجين الى الرعاية البديلة والذين يحصلون عليها.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts accepted that there is limited guidance specific to the monitoring of progress and expenditure on capital projects and that the Secretariat currently adapts existing guidance on operating expenditure, together with specific mandates from the General Assembly, to monitor progress and budgetary performance. UN وقد أقر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بمحدودية التوجيهات الخاصة برصد التقدم المحرز في المشاريع المتعلقة بالأصول ورصد نفقاتها، وبأن الأمانة العامة تقوم حاليا بتكييف التوجيهات القائمة مع نفقات التشغيل، ومع الولايات المحددة الصادرة من الجمعية العامة، لرصد التقدم المحرز وأداء الميزانية.
    Data on legal frameworks and indicators to monitor the implementation of reforms are being collected and disseminated for nearly 90 countries. UN ويجري حالياً جمع بيانات عن الأطر القانونية والمؤشرات الخاصة برصد تنفيذ الإصلاحات في حوالي 90 بلداً ونشرها.
    The methodology of monitoring the arrival, storage and utilization of the spare parts is described in more detail in the report. UN والمنهجية الخاصة برصد وصول وتخزين واستخدام قطع الغيار مبينة بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more