"الخاصة بنوع الجنس" - Translation from Arabic to English

    • gender-specific
        
    • gender specific
        
    • on gender
        
    • to gender
        
    • gender perspective
        
    The Ministry is the government's primary provider of gender-specific advice to advance the status of women in New Zealand. UN والوزارة هي المقدمة الرئيسية لمشورة الحكومة الخاصة بنوع الجنس للنهوض بوضع المرأة في نيوزيلندا.
    This approach has identified few gender-specific issues. UN وقد حدد هذا النهج قليلا من القضايا الخاصة بنوع الجنس.
    (xxvii) Assess investments in services and infrastructure in terms of the gender-specific costs, benefits and risks they present for the realization of women's and girls' rights and capabilities, with particular focus on the poorest groups; UN ' 27` تقييم الاستثمارات في الخدمات والهياكل الأساسية من حيث التكاليف والمزايا الخاصة بنوع الجنس والمخاطر المترتبة عليها في مجال إعمال حقوق النساء والفتيات وتحقيق قدراتهن، مع التركيز بشكل خاص على أشد الفئات فقراً؛
    This is to ensure appropriate activities are available according to gender specific interest and commitments. UN ويرمي هذا إلى ضمان أن تكون الأنشطة المناسبة متاحة حسب الاهتمامات والالتزامات الخاصة بنوع الجنس.
    gender-specific health care UN الرعاية الصحية الخاصة بنوع الجنس
    The gender-specific effects of labour market reform must be highlighted, and action must be taken to counteract the effects of gender-specific disadvantages. UN والآثار المتعلقة بنوع الجنس والمتصلة بإصلاح سوق العمل جديرة بتسليط الضوء عليها، كما يجب أن تتخذ الإجراءات اللازمة لمجابهة نتائج العيوب الخاصة بنوع الجنس.
    reduction of gender-specific risks, and support for women in gender-specific crisis situations UN - تقليل المخاطر المتعلقة بنوع الجنس، ومساندة من تكتنفهن حالات من حالات الأزمات الخاصة بنوع الجنس
    75. The Committee has expressed its willingness to identify the gender-specific issues arising under each of the substantive articles of the Covenant. UN 75- وأعربت اللجنة عن استعدادها لتحديد القضايا الخاصة بنوع الجنس المثارة في إطار كل مادة من المواد الموضوعية للعهد.
    The involvement of women in the negotiations leading to the drafting of the statute for ICC was critical in ensuring that gender-specific concerns were included in the document. UN وكان اشتراك النساء في المفاوضات المؤدية إلى صياغة النظام اﻷساسي للمحكمة حاسما في ضمان إدراج النواحي الخاصة بنوع الجنس في الوثيقة.
    Therefore, we undertake to adopt effective poverty eradication strategies which address employment creation and gender-specific policies. UN ولذلك فإننا نتعهد باعتماد استراتيجيات فعالة للقضاء على الفقر تتناول خلق فرص العمالة واتباع سياسات ترتكز على الاعتبارات المحددة الخاصة بنوع الجنس.
    Thirdly, in the realm of social development, I want to hail the cooperation between the IPU and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, with a view to ensuring more in-depth consideration of gender-specific issues. UN ثالثا، في مجال التنمية الاجتماعية، أود أن أحيي التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بغية ضمان دراسة أعمق للقضايا الخاصة بنوع الجنس.
    The sections of the PRSPs outlining gender-specific indicators for monitoring implementation were weak. UN ويتسم بالضعف هذان الفرعان من فروع ورقات استراتيجية الحد من الفقر، اللذان يعرضان بشكل موجز المؤشرات الخاصة بنوع الجنس لرصد التنفيذ.
    The equality policy tool of gender mainstreaming, meaning the inclusion on principle of gender-specific interests in all fields of policy, is being anchored in the Federal service as an ongoing guiding principle. UN :: يجري تثبيت إدارة سياسة المساواة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بمعنى إدراج مبدأ المصالح الخاصة بنوع الجنس في جميع ميادين السياسة، وذلك في الخدمة الاتحادية باعتبار ذلك مبدأ توجيهيا مستمرا.
    Prison administrators shall develop and implement classification methods addressing the gender-specific needs and circumstances of women prisoners to ensure appropriate and individualized planning and implementation towards those prisoners' early rehabilitation, treatment and reintegration into society. UN يُعِدّ وينفِّذ القائمون على إدارة السجن أساليب تصنيف تراعي الاحتياجات الخاصة بنوع الجنس وظروف السجينات لضمان إعداد وتنفيذ خطط ملائمة وفردية تهدف إلى التبكير في إعادة تأهيلهن وعلاجهن وإعادة دمجهن في المجتمع.
    Prison administrators shall develop and implement classification methods addressing the gender-specific needs and circumstances of women prisoners to ensure appropriate and individualized planning and implementation towards those prisoners' early rehabilitation, treatment and reintegration into society. UN يُعِدّ وينفِّذ القائمون على إدارة السجن أساليب تصنيف تراعي الاحتياجات الخاصة بنوع الجنس وظروف السجينات لضمان إعداد وتنفيذ خطط ملائمة وفردية تهدف إلى التبكير في إعادة تأهيلهن وعلاجهن وإعادة دمجهن في المجتمع.
    gender-specific initiatives compete with the need to provide basic health care and education for Palestinian refugees. UN وتواجه المبادرات الخاصة بنوع الجنس حاجة متعاظمة لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية والتعليم الأساسي للاجئين الفلسطينيين.
    Prison administrators shall develop and implement classification methods addressing the gender-specific needs and circumstances of women prisoners to ensure appropriate and individualized planning and implementation towards those prisoners' early rehabilitation, treatment and reintegration into society. UN يُعِدّ وينفِّذ القائمون على إدارة السجن أساليب تصنيف تراعي الاحتياجات الخاصة بنوع الجنس وظروف السجينات لضمان إعداد وتنفيذ خطط ملائمة وفردية تهدف إلى التبكير في إعادة تأهيلهن وعلاجهن وإعادة دمجهن في المجتمع.
    86. The Committee regularly addresses many gender—specific concerns in conjunction with the rights protected by the Covenant. UN 86- تتناول اللجنة بصفة منتظمة الكثير من الشواغل الخاصة بنوع الجنس بالاقتران مع الحقوق المشمولة بحماية العهد.
    In November 2003, the Alberta Alcohol and Drug Abuse Commission issued a framework for women's services in response to an increased awareness of gender specific issues related to addiction. UN 573- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أصدرت لجنة ألبرتا لإساءة استعمال الكحول والمخدرات إطار عمل لخدمات النساء استجابة لزيادة الوعي بالقضايا الخاصة بنوع الجنس ذات الصلة بالإدمان.
    Ukraine established a State programme on gender equality through 2010, aimed at decreasing gender stereotypes in rural areas. UN ووضعت أوكرانيا برنامجا حكوميا بشأن المساواة بين الجنسين حتى عام 2010، وهو يرمي إلى تقليص القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس في المناطق الريفية.
    15. The Working Group had also considered a paper presented to the tenth Meeting of Chairpersons of Human Rights Treaty Bodies by the Division for the Advancement of Women on integrating the gender perspective into the work of the United Nations human rights treaty bodies. UN ٥١- وكذلك نظر الفريق العامل في وثيقة عرضت في الاجتماع العاشر للرؤساء من قبل شعبة النهوض بالمرأة بشأن ادماج المسائل الخاصة بنوع الجنس في أنشطة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more