The United Kingdom covered the shipping cost for this publication. | UN | وقامت المملكة المتحدة بتغطية تكاليف الشحن الخاصة بهذا المنشور. |
Name and address of requesting authority including details of the Basel Convention focal point and a contact point for this request: | UN | اسم وعنوان السلطة مقدمة الطلب بما في ذلك تفاصيل مركز التنسيق لاتفاقية بازل وجهة الاتصال الخاصة بهذا الطلب: |
Name and address of requesting authority including details of the Basel Convention focal point and a contact point for this request: | UN | اسم وعنوان السلطة مقدمة الطلب بما في ذلك تفاصيل مركز التنسيق لاتفاقية بازل وجهة الاتصال الخاصة بهذا الطلب: |
As stated previously reporting forms for such monitoring would be introduced. | UN | وكما ذُكر سابقا، ستستحدث نماذج لتقديم التقارير الخاصة بهذا الرصد. |
8. Despite the importance of seeking to integrate human rights concerns into development activities, it is true that proposals for such integration can too easily remain at a level of generality. | UN | 8- ورغم أهمية السعي إلى إدماج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية، فمن الصحيح أن المقترحات الخاصة بهذا الإدماج يمكن بسهولة تامة أن تبقى على مستوى العموميات. |
By doing so, it ignores a significant body of scientific evidence on that subject. | UN | والمشروع، بدعوته هذه، يتجاهل مجموعة هامة من البـيِّنات العلمية الخاصة بهذا الموضوع. |
It has been suggested that the strengths of APEC's peer reviews are they are entirely voluntary, involve the business sector, record liberalization and reforms since the 1980s and prevent backsliding, while their weaknesses are they could be more comprehensive, transparent and user-friendly. | UN | ولقد أشير إلى أن مواطِن قوة استعراضات الأنداد الخاصة بهذا المنتدى تتمثل في أنها اختيارية بالكامل وتشتمل على مشاركة قطاعات الأعمال وتسجِّل عمليات التحرير والإصلاحات التي جرت منذ الثمانينات وتحول دون التراجع عنها، في حين أن مواطِن ضعفها تتمثل في أنها يمكن أن تكون أكثر شمولاً وشفافية وملاءمة للمستخدمين(5). |
The data for this report are from the United Nations Statistical Division (UNSD). | UN | والبيانات الخاصة بهذا التقرير صادرة عن قسم الأمم المتحدة للإحصاءات. |
Requirements for this programme are being determined. | UN | ويجري تحديد المتطلبات الخاصة بهذا البرنامج. |
for this category of services, working hours shall be approved by the Director of Labour. | UN | وينبغي أن توافق إدارة العمل على ساعات العمل الخاصة بهذا الصنف من الخدمات. |
Cost plans for this fund are developed and discussed with the German Government. | UN | وتشارك الحكومة الألمانية في وضع الخطط المتعلقة بالتكاليف الخاصة بهذا الصندوق ومناقشتها. |
For the preparation of the software for this project, the information used has been provided by the national authority of Peru. | UN | ولإعداد البرامجيات الخاصة بهذا المشروع، تُوفر المعلومات المستخدمة عن طريق الهيئة الوطنية في بيرو. |
The concept paper for this extension is also available on the website of the Executive Board. | UN | ويمكن الاطلاع أيضـا على الورقة المفاهيميـة الخاصة بهذا التمديد على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي. |
In the contractual documents for this project, Mitsubishi and Chiyoda are referred to as being in joint venture. | UN | وأشير في المستندات التعاقدية الخاصة بهذا المشروع إلى أن ميتسوبيشي وشيودا طرفان في مشروع مشترك. |
The Overview of the World Investment Report 2012 will serve as the document for this agenda item, and the full Report will be the background document that will inform the debate. | UN | وسيمثل الاستعراض العام لتقرير الاستثمار العالمي لعام 2012 الوثيقة الخاصة بهذا البند من جدول الأعمال، وسوف يشكل التقرير الكامل وثيقة المعلومات الأساسية التي ستثري المناقشة. |
The TOR for this evaluation -- as approved in Annex 1 of Decision XXII/2 -- predominately focuses on the results achieved and administrative procedures of the financial mechanism. | UN | تركز الاختصاصات الخاصة بهذا التقييم - على النحو المعتمد في المرفق 1 للمقرر 22/2 - بشكل أساسي على النتائج المحققة وعلى الإجراءات الإدارية للآلية المالية. |
8. Despite the importance of seeking to integrate human rights concerns into development activities, it is true that proposals for such integration can too easily remain at a level of generality. | UN | 8- ورغم أهمية السعي إلى إدماج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية، فمن الصحيح أن المقترحات الخاصة بهذا الإدماج يمكن بسهولة تامة أن تبقى على مستوى العموميات. |
8. Despite the importance of seeking to integrate human rights concerns into development activities, it is true that proposals for such integration can too easily remain at a level of generality. | UN | ٨- ورغم أهمية السعي إلى إدماج الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في اﻷنشطة اﻹنمائية، فمن الصحيح أن المقترحات الخاصة بهذا اﻹدماج يمكن بسهولة تامة أن تبقى على مستوى العموميات. |
8. Despite the importance of seeking to integrate human rights concerns into development activities, it is true that proposals for such integration can too easily remain at a level of generality. | UN | ٨- ورغم أهمية السعي إلى إدماج الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في اﻷنشطة اﻹنمائية، فمن الصحيح أن المقترحات الخاصة بهذا اﻹدماج يمكن بسهولة تامة أن تبقى على مستوى العموميات. |
We have seen the number of instruments on that subject increase. | UN | ولقد شهدنا تزايدا في عدد الصكوك الخاصة بهذا الموضوع. |
The debate on that subject in the Fifth Committee will undoubtedly be very useful. | UN | ومما لا شك فيه أن المناقشة الخاصة بهذا الموضوع في اللجنة الخامسة ستكون مجدية للغاية. |
It has been suggested that the strengths of APEC's peer reviews are they are entirely voluntary, involve the business sector, record liberalization and reforms since the 1980s and prevent backsliding, while their weaknesses are they could be more comprehensive, transparent and user-friendly. | UN | ولقد أشير إلى أن مواطِن قوة استعراضات الأنداد الخاصة بهذا المنتدى تتمثل في أنها اختيارية بالكامل وتشتمل على مشاركة قطاعات الأعمال وتسجِّل عمليات التحرير والإصلاحات التي جرت منذ الثمانينات وتحول دون التراجع عنها، في حين أن مواطِن ضعفها تتمثل في أنها يمكن أن تكون أكثر شمولاً وشفافية وملاءمة للمستخدمين(7). |