"الخاصة بهذه" - Translation from Arabic to English

    • for these
        
    • for such
        
    • on this
        
    • on these
        
    • for those
        
    • for this
        
    • on those
        
    • their own
        
    • of their
        
    • the respective
        
    • in respect of such
        
    The Group has obtained the land registry documents for these concessions. UN وقد حصل الفريق على مستندات سجل الأراضي الخاصة بهذه الامتيازات.
    The team obtained the information required to build protocols for these sites. UN وقد حصل الفريق على المعلومات اللازمة لوضع البروتوكولات الخاصة بهذه المواقع.
    However, there is no management authority currently with competence over fisheries for such fish stocks in the Indian Ocean. UN لكن لا يوجد في الوقت الراهن أي سلطة للإدارة لها ولاية على مصائد الأسماك الخاصة بهذه الأرصدة السمكية في المحيط الهندي.
    In regard to the first point, our Government is party to a number of United Nations conventions on this issue, including the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، فإن حكومتنا طرف في عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة الخاصة بهذه المسألة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    Details on these items may be found in the documents referred to in the annotated provisional agenda. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل الخاصة بهذه البنود في الوثائق المشار إليها في جدول الأعمال المشروح.
    Emphasizing the importance of quick-impact projects, he expressed the hope that past concerns regarding timely disbursement of resources for those projects would be addressed. UN وشدد على أهمية مشاريع الأثر السريع وأعرب عن أمله في التصدي للشواغل الماضية المتعلقة بصرف الموارد الخاصة بهذه المشاريع في الوقت المناسب.
    Business partnerships will be forged to demonstrate the technologies for this process. UN وستقام شراكات أعمال للإيضاح العملي للتكنولوجيات الخاصة بهذه العملية.
    The executive summaries of the chapters on those four sectors are set out in the annex to the present addendum. UN وترد الموجزات التنفيذية للفصول الخاصة بهذه القطاعات الأربعة في المرفق بهذه الإضافة.
    This includes their own curriculum and specific materials for each community. UN وهذا يشمل وضع المناهج الخاصة بهذه الشعوب والمواد الخاصة بكل مجتمع تحديدا.
    The broad policies for these records are as follows: UN وتتمثل السياسات العامة الخاصة بهذه السجلات فيما يلي:
    The specific subjects for these hearings will be drawn from the financing for development agenda. UN وستستمد المواضيع الخاصة بهذه الجلسات من جدول أعمال تمويل التنمية.
    In this case, emissions or removals for these years may need to be calculated with alternative methodologies. UN وقد يتيعين في هذه الحالة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة الخاصة بهذه السنوات باستخدام منهجيات بديلة.
    6. Accordingly, as set forth in table 2 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. UN 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الخاصة بهذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    Provisions for such missions had previously been included in the budget section for peacekeeping operations. UN وفيما قبل، كانت الاعتمادات الخاصة بهذه البعثات تُدرج في باب الميزانية المتصل بعمليات حفظ السلام.
    The Criminal Code establishes penalties for such acts. UN ويحدد القانون الجنائي العقوبات الخاصة بهذه الأفعال.
    The Claimant asserts that its special budget for such expenditures was increased in response to the crisis. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن الميزانية الخاصة بهذه النفقات زيدت لمواجهة الأزمة.
    In other words, the mandate on this issue was not capable of engaging the Conference in a successful exercise at that time. UN وبعبارة أخرى، لم تتمكن الولاية الخاصة بهذه المسألة من إيصال المؤتمر إلى أي نتيجة مفيدة في ذلك الحين.
    We further believe that the working group, after considering all proposals on this matter, should make appropriate recommendations for the consideration of the Assembly. UN ونعتقد أيضا أن الفريق العامل، بعد النظر في جميع المقترحات الخاصة بهذه المسألة ينبغي أن يتقدم بالتوصيات الملائمة لكي تنظر فيها الجمعية.
    Checklists on these issues are contained in the appendix. UN وترد القوائم المرجعية الخاصة بهذه المسائل في التذييل.
    Geophysical products will be developed for those sites by international research teams. UN وستضطلع أفرقة البحث الدولية بتطوير المنتجات الجيوفيزيائية الخاصة بهذه المواقع.
    Monitoring arrangements for this case are being planned. UN ويجري التخطيط لترتيبات الرصد الخاصة بهذه القضية.
    The Board audits the accounts of the United Nations and its funds and programmes, including all its trust funds and special accounts, and submits reports on those audits to the Assembly for its consideration. UN ويتولى المجلس مراجعة حسابات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك جميع صناديقها الاستئمانية وحساباتها الخاصة، ويقدم التقارير الخاصة بهذه المراجعة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها.
    Where small innovators are part of their own local networks, however, lateral learning may occur so quickly that innovation scarcely gives an advantage. UN غير أنه عندما يكون صغار المبتكرين جزءاً من الشبكات المحلية الخاصة بهذه النظم، قد يحدث التعلم الأفقي بسرعة بحيث يندر أن يمنح الابتكار أية ميزة.
    The Decade should also encourage the development of other international standards for the protection and promotion of their human rights, such as those relating to indigenous cultural and intellectual property, the environment and development. UN كما ينبغي أن يشجع العقد تطوير معايير دولية أخرى لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان الخاصة بهذه الشعوب، مثل تلك المتعلقة بالممتلكات الثقافية والفكرية اﻷصلية والبيئة والتنمية.
    Parties may wish to refer to the respective findings on these sections contained in previous synthesis reports. UN وقد يرغب الأطراف في الرجوع إلى النتائج الخاصة بهذه الأقسام والواردة في تقارير توليفية سابقة.
    in respect of such currencies, the financial statements reflect the cash, investments and unpaid pledges in currencies other than United States dollars, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements; UN وتظهر البيانات المالية الخاصة بهذه العملات التبرعات النقدية والاستثمارات والتبرعات غير المدفوعة والحسابات الجارية المستحقة الأداء والسداد بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، محولة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت صدور البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more