That is why Sierra Leone fully supports the work of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | ولهذا فإن سيراليون تؤيد تمام التأييد العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Prosecutor, International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia Yifat Raveh | UN | المدّعي العام، المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة |
Document: Note by the Secretary-General transmitting the eighth annual report of the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Document: Note by the Secretary-General transmitting the ninth annual report of the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي التاسع للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Second, critical to return, but also significant to the process of reconciliation, justice and the solidification of peace, is support for the work of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and full compliance with its orders. | UN | ثانيا: من المهم لتحقيق العودة ولعملية المصالحة أيضا، ولتحقيق العدالة وترسيخ السلم، أن يدعم عمل المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة وأن يتم الامتثال الكامل ﻷوامرها. |
Document: Note by the Secretary-General transmitting the tenth annual report of the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي العاشر للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
The pace of activities of the Tribunal for the former Yugoslavia has also reached an all-time high during the period under review. | UN | إن سرعة أنشطة المحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة وصلت أيضا إلى أوج لم تصله خلال الفترة قيد الاستعراض. |
It was noted that articles 11, 12 and 13 had no exact counterpart in the draft statute for an international criminal court or in the statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | وأشير إلى أنه ليس هناك ما يقابل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ بالضبط في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
A more flexible formulation, drawing inspiration from article 13, paragraph 1, of the statute of the Tribunal for the former Yugoslavia, was found preferable by some delegations. | UN | ورأت بعض الوفود أن من اﻷفضل اﻷخذ بصيغة أكثر مرونة تستلهم من الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
A more flexible formulation, drawing inspiration from article 13, paragraph 1, of the statute of the Tribunal for the former Yugoslavia, was found preferable by some delegations. | UN | ورأى بعض الوفود أن من اﻷفضل اﻷخد بصيغة أكثر مرونة تستلهم من الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
We note the strengthening of communication between the organs of the Tribunal, together with an improvement in communication with the Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | وننوه بتعزيز الاتصال بين أجهزة المحكمة، باﻹضافة إلى تحسين الاتصال مع المحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
B. Case law of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia | UN | باء - الأحكام التي صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة |
A. International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia 52 - 58 13 | UN | ألف - المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة 52 - 58 16 |
A. International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia | UN | ألف - المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة |
It is profoundly disturbed that little progress is being made in the apprehension of persons indicted by the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | ويساور اللجنة قلق عميق إزاء القدر القليل من التقدم المحرز في القبض على اﻷشخاص المدانين من المحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
July 1999: judgement of the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | تموز/يوليه 1999: قرار دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
The proposal submitted by the delegations of Costa Rica, Hungary and Switzerland which is the subject of the commentary is based on the judicial precedents of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | والاقتراح المقدم من وفود سويسرا وكوستاريكا وهنغاريا، وهو موضوع تعليقنا هذا، يستند إلى السوابق الفقهية للمحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
The change reflected the wording used in public international law and the Charter of the Nürnburg Tribunal and the statute of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | ورأى أن هذا التغيير هو انعكاس للصيغة المستخدمة في القانون الدولي العام والنظام اﻷساسي لمحكمة نورنبرغ والنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
In his opinion, it would be appropriate, in that regard, to be guided by the Geneva Conventions of 1949 without prejudice of the right to update certain criteria contained in the Statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | فهو يرى أنه من الملائم، في هذا الصدد، أن يسترشد باتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ دون المساس بالحق في استكمال معايير معينة واردة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
The Working Group considered a communication concerning General Talic, who had been arrested in Vienna on 23 August 1999 on a warrant issued by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and transferred on 25 August 1999 to the Tribunal's Detention Unit. | UN | 12- قدم إلى الفريق العامل بلاغ بشأن الجنرال تاليتش الذي نقل إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بعد أن ألقي القبض عليه في فيينا في 23 آب/أغسطس 1999 بناء على أمر بالقبض عليه صادر عن المحكمة. |