"الخاصة للمرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's specific
        
    • women's special
        
    • women's particular
        
    What had been done to adapt the curriculum to women's specific needs and to create a supportive environment for women entering the workplace? UN وسألت عما تم عمله لتكييف المناهج مع الاحتياجات الخاصة للمرأة ولتهيئة بيئة داعمة للمرأة التي تدخل ميدان العمل.
    Senegal was quick to recognize the benefits of incorporating women in the economic and social development process and has established legal and institutional mechanisms to facilitate the mainstreaming of women's specific requirements. UN أدركت السنغال مبكراً أهمية إدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية. وتـَجَسَّد هذا الإدراك في إنشاء آليات قانونية ومؤسسية لتيسير مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    The comprehensive Reproductive Health Programme, launched during the Eighth Five-Year Plan, continued to address women's specific needs and provide access to reproductive health care. UN ويواصل البرنامج الشامل للصحة الإنجابية الذي أعلن بدء تنفيذه خلال الخطة الخمسية الثامنة، تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة وإتاحة سبل الوصول إلى الرعاية الصحية الإنجابية.
    The Government had also developed legislation to address women's special needs. UN ووضعت الحكومة تشريعا أيضا لمعالجة الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    In the area of health-care delivery, women's special needs received particular attention. UN وفي مجال توفير الرعاية الصحية، ذكر أن الاحتياجات الخاصة للمرأة تلقى عناية خاصة.
    Similarly, consultations are necessary to create transitional justice processes that are sensitive to women's particular needs, their priorities and their social and cultural contexts. UN وبالمثل، فإن المشاورات ضرورية لوضع عمليات للعدالة الانتقالية تراعي الاحتياجات الخاصة للمرأة وأولوياتها وسياقاتها الاجتماعية والثقافية.
    In Uganda, UNIFEM supported women's engagement in ensuring that the Peace and Reconstruction Development Plan for northern Uganda addresses women's specific needs. UN وفي أوغندا، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإشراك المرأة في كفالة تلبية الخطة الإنمائية من أجل إحلال السلام في شمال أوغندا وإعادة إعمارها للاحتياجات الخاصة للمرأة.
    They must take into account the multiple forms of discrimination that women experience, and ensure that women's specific needs are addressed throughout their lives: during adolescence, adulthood and old age. UN ويجب أن تراعي الأشكال المتعددة للتمييز الذي تعاني منه المرأة، وكفالة تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة طوال حياتها؛ أثناء المراهقة، والرشد والشيخوخة.
    Integrating a rights-based approach to access to sustainable and affordable energy will help to recognize and take into account women's specific needs and human rights. UN واتباعُ نهج يستند إلى حقوق الإنسان في مساعي توفير الطاقة المستدامة والميسورة الكلفة من شأنه أن يساعد في الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للمرأة وحقوق الإنسان الخاصة بها وأخذها بعين الاعتبار.
    The programme is aimed strictly at the development and strengthening of training actions and technical assistance with a comprehensive view of handicraft design, addressing aspects such as organizational forms, production, marketing, and women's specific status. UN ويتجه البرنامج بشكل قوي صوب تطوير وتعزيز تدابير التدريب والمساعدة التقنية، انطلاقا من نظرة متكاملة إلى التخطيط الحرفي، مع الاهتمام بالجوانب ذات الصلة بأشكال التنظيم والإنتاج والتسويق، وبالحالة الخاصة للمرأة.
    3. In accordance with the Beijing Platform for Action, France had adopted a two-pronged national policy on gender equality that not only focused on women's specific needs, but also mainstreamed a gender perspective into all public policies. UN 3 - وفقاً لمنهاج عمل بيجين، اعتمدت فرنسا خطة وطنية ثنائية الأهداف للمساواة بين الجنسين لا تركز على الاحتياجات الخاصة للمرأة فحسب، بل تقضي أيضاً بإدماج منظور الجنسين في كل السياسات العامة.
    256. The Government of Lesotho has a full fleshed Ministry of Gender and Youth, Sports and Recreation that promotes women's rights and addresses women's specific needs in all spheres. UN 256- لدى حكومة ليسوتو وزارة مكتملة للشؤون الجنسانية والشباب والرياضة والاستجمام تعمل على النهوض بحقوق المرأة وتلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة في جميع المجالات.
    (n) Supporting a gender-sensitive educational system that considers rural women's specific needs in order to eliminate gender stereotypes and discriminatory tendencies affecting them; UN (ن) دعم انشاء نظام تعليمي يراعي الفروق بين الجنسين ويأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمرأة الريفية من أجل القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتوجهات التمييزية التي تؤثر عليها؛
    (n) Supporting a gender-sensitive education system that considers rural women's specific needs in order to eliminate gender stereotypes and discriminatory tendencies affecting them; UN (ن) دعم إنشاء نظام تعليمي يراعي الفروق بين الجنسين ويأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمرأة الريفية من أجل القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتوجهات التمييزية التي تؤثر فيها؛
    " (p) Supporting a gender-sensitive education system that considers rural women's specific needs in order to eliminate gender stereotypes and discriminatory tendencies affecting them; " 3. UN " (ع) دعم إنشاء نظام تعليمي يراعي الفروق بين الجنسين ويأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمرأة الريفية من أجل القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتوجهات التمييزية التي تؤثر فيها؛
    (r) Supporting a gender-sensitive education system that considers rural women's specific needs in order to eliminate gender stereotypes and discriminatory tendencies affecting them; UN (ص) دعم إنشاء نظام تعليمي يراعي الفروق بين الجنسين ويأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمرأة الريفية من أجل القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتوجهات التمييزية التي تضر بها؛
    Coverage of women's specific needs is not totally effective, and greater equality between the sexes is a sine qua non for successfully combating poverty. UN زد على ذلك أن الاحتياجات الخاصة للمرأة لا تُراعى مراعاةً تامة رغم أن تحقيق مساواة أفضل بين الجنسين هو شرط أساسي للنجاح في مكافحة الفقر(51).
    Water Supply: Water policy recognizes women's special needs. UN تقرّ السياسة المتعلقة بالمياه بالاحتياجات الخاصة للمرأة.
    women's special needs are taken into consideration in the treatment of alcoholics, which is principally the responsibility of the cantons and communes. UN وعلاج مدمني الكحول، الذي تختص به قبل كل شئ الكانتونات والكوميونات، يأخذ في اعتباره الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    The Immigration and Naturalization Service had issued formal guidelines to assist officers in evaluating gender-based claims of asylum, identify procedural difficulties that women who had suffered gender-related violence might face in presenting their cases and offer solutions with respect to addressing women's special needs. UN وقد أصدرت دائرة الهجرة والتجنس مبادئ توجيهية رسمية لمساعدة الموظفين على تقييم طلبات اللجوء القائمة على نوع الجنس، وتحديد الصعوبات اﻹجرائية التي قد تواجهها النساء اللاتي يعانين من عنف متصل بنوع الجنس لدى عرض حالاتهن وعلى التقدم بحلول فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    50. The process of eliminating male bias from national legislation has been a slow and difficult one, for the legal process and system are a social product in which women's particular needs and interests are persistently overlooked. UN 50 - إن عمليات التخلص من التحيز للرجل في التشريع الوطني اتسمت بالبطء والصعوبة، فالعملية والظاهرة القانونية هي نتاج اجتماعي تظل فيه الاحتياجات والاهتمامات الخاصة للمرأة غير مرئية.
    (c) Although a lack of exit interviews to record the experience of mission participants relates to both men and women, it affects women particularly because of their position as " newcomers " and a " minority " on the missions and the fact that women's particular contribution is not documented; UN )ج( وبالرغم من أن غياب المقابلات الختامية الكفيلة بتسجيل تجربة المشاركين في البعثة أمر يتعلق بكل من الرجل والمرأة، فإنه يؤثر على المرأة على نحو خاص بوصفها " عنصرا مستجدا " أو " أقلية " في تلك البعثات، فضلا عن حقيقة أن المشاركة الخاصة للمرأة لا يتم توثيقها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more