"الخاصون" - Translation from Arabic to English

    • ad hoc
        
    • the special
        
    • of special
        
    • mandate
        
    • her special
        
    • my Special
        
    • and special
        
    • Special Representatives
        
    • our own
        
    • by private
        
    • by Special
        
    • Representatives of
        
    • ATF
        
    • REPRESENTATIVES AND
        
    The Court observed that this decision did not in any way prejudice the question whether, if the Court should reject the preliminary objections of the respondents, judges ad hoc might sit in subsequent stages of the cases. UN ولاحظت المحكمة أن هذا القرار لا يحكم مسبقا بأي حال من الأحوال في مسألة ما إذا كان القضاة الخاصون سيشاركون في مراحل لاحقة من القضايا، إذا رفضت المحكمة الدفوع الابتدائية للدول المدعى عليها.
    The membership of the Investments Committee, including the ad hoc members, is provided in annex XIII below. UN وترد في المرفق الثالث عشر أدناه عضوية لجنة الاستثمارات، بما في ذلك اﻷعضاء الخاصون.
    ad hoc judges of the International Court of Justice are compensated for each day they exercise their functions at a rate of one three-hundred-and-sixty-fifth of the sum of the annual salary payable to the members of the Court. UN ويتقاضى القضاة الخاصون لمحكمة العدل الدولية لكل يوم يزاولون فيه وظائفهم، أجرا قدره واحد على 365 من مجموع المرتب الأساسي السنوي.
    Numerous reports by the special REPRESENTATIVES AND national and international organizations have highlighted serious consequences of this. UN فقد شدّدت تقارير عديدة أعدها الممثلون الخاصون ومنظمات وطنية ودولية على الآثار الخطيرة لهذا الوضع.
    There were many instances of special rapporteurs participating directly in meetings of treaty bodies. UN وكانت هناك حالات كثيرة اشترك فيها المقررون الخاصون مباشرة في اجتماعات الهيئات المذكورة.
    Special Rapporteurs and other mandate holders were free to conduct their work without external interference. UN والمقررون الخاصون وخلافهم من المكلفين بولايات يتمتعون بحرية تتيح لهم إنجاز أعمالهم دون تدخل خارجي.
    (f) When the Secretary-General, his/her special REPRESENTATIVES AND/or special envoys, and the heads or Representatives of United Nations bodies, agencies or field missions report to the Security Council, they should do so, as appropriate, in a public format. UN (و) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، ينبغي لهم القيام بذلك، حسب الاقتضاء، بشكل علني.
    B. ad hoc judges of the International Court of Justice UN باء - القضاة الخاصون لمحكمة العدل الدولية
    0393909 Duty allowance: judges ad hoc UN 0393909 بدل الوظيفة: القضاة الخاصون
    ad hoc judges receive daily compensation amounting to exactly 1/365th of the net base salary payable to a permanent member of the Court. UN فالقضاة الخاصون يتقاضون تعويضا يوميا يبلغ بالضبط نسبة 1/365 من صافي المرتب الأساسي المدفوع للعضو الدائم في المحكمة.
    The President of the Tribunal is responsible for deciding the number of days necessary for judges ad hoc to participate in the work of the Tribunal related to the cases for which they have been appointed and their attendance at the seat of the Tribunal, in Hamburg. UN ويقرر رئيس المحكمة عدد الأيام التي يحتاجها القضاة الخاصون للمشاركة في أعمال المحكمة المتصلة بالدعاوى التي عينوا من أجلها وحضورهم في مقر المحكمة في هامبورغ.
    Members and Members ad hoc of the Tribunal UN أعضاء المحكمة وأعضاؤها الخاصون
    Members and Members ad hoc of the Tribunal . 7 UN أعضاء المحكمة وأعضاؤها الخاصون
    ad hoc judges of the International Court of Justice are compensated for each day they exercise their functions at a rate of one three-hundred-and-sixty-fifth of the sum of the annual salary payable to the members of the Court. UN ويتقاضى القضاة الخاصون في محكمة العدل الدولية أجراً عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم، بمعدل يساوي واحد على ثلاثمائة وخمسة وستين من مجموع المرتب السنوي المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    the special Rapporteurs would consider opportune the establishment of a mechanism which could contribute to providing justice for the past. UN ويرى المقررون الخاصون ملاءمة إنشاء آلية يمكن أن تسهم في إقامة العدالة بصدد الجرائم التي ارتكبت في الماضي.
    the special Rapporteurs had been informed that these three men would face execution if found guilty as charged. UN وأُبلغ المقررون الخاصون بأن هؤلاء الأشخاص الثلاثة سيواجهون تنفيذ حكم الإعدام فيهم إذا ما ثبتت إدانتهم.
    The report assesses two categories of special political missions: expert groups and special envoys and advisers (envoys) of the Secretary-General. UN ويقيِّم التقرير فئتين من المهام السياسية الخاصة هما: أفرقة الخبراء والمبعوثون والمستشارون الخاصون للأمين العام.
    His delegation expected Special Rapporteurs to ensure that their personal political opinions did not undermine the independent nature of their mandate. UN وقال إن وفده يأمل في أن يكفل المقررون الخاصون ألا تقوض آراؤهم السياسية الشخصية الطابع المستقل لولاياتهم.
    (g) When the Secretary-General, his/her special REPRESENTATIVES AND/or special envoys, and the heads or Representatives of United Nations bodies, agencies or field missions report to the Security Council, they should do so, as a general rule, in a public format; UN (ز) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، فإن هذا ينبغي، كقاعدة عامة، أن يتم بشكل علني؛
    my Special representatives, envoys and advisers, as well as the Department of Political Affairs of the Secretariat, play an indispensable role in that regard. UN ويضطلع ممثلي الخاصون ومبعوثي ومستشاري وكذلك إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة بدور لا غنى عنه في ذلك السياق.
    I'm here for, uh, grandparents and special friends day. Open Subtitles انا هنا لأجل، آه، يوم الأجداد والأصدقاء الخاصون.
    I mean, if it got out that we couldn't keep our own collection safe, private benefactors would stop donating, a-and I know our insurer would have plenty to say. Open Subtitles أعني، إن خرج الأمر بأننا لم نستطع حفظ مجموعتنا المتبرعون الخاصون سيتوقفون عن التبرع
    More substantial assistance could be given by incentives, guarantees and financial support that reduce risks as perceived by private investors. UN ويمكن أن تقدم مساعدة أكبر عن طريق الحوافز والضمانات والدعم المالي مما يقلل المخاطر التي يتصورها المستثمرون الخاصون.
    The provision of research project grants for the work done by Special rapporteurs was therefore worthy of consideration. UN وبالتالي فإن توفير منح لمشاريع الأبحاث للعمل الذي يقوم به المقررون الخاصون أمر يستحق النظر فيه.
    A meeting of troop-contributing countries is also normally held whenever Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders visit Headquarters. UN وفي المعتاد يعقد أيضا اجتماع للبلدان المساهمة بقوات عندما يقوم الممثلون الخاصون لﻷمين العام وقادة القوات بزيارة المقر.
    We got ATF trying to stick RICO up our ass. Open Subtitles العملاء الخاصون يحاولون حشر قانون مكافحة الفساد في مؤخرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more