"الخاص الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new Special
        
    • incoming Special
        
    • new private
        
    • the newly appointed Special
        
    • new Personal
        
    • the new
        
    At its 1999 resumed session, the Committee had reviewed the new Special report submitted by the organization. UN وفي دورة اللجنة المستأنفة لعام 1999، استعرضت اللجنة التقرير الخاص الجديد الذي قدمته المنظمة المذكورة.
    The new Special Rapporteur should remain seized of this matter with a view to strengthening efforts to counter mercenary activities. UN ومن المزمع أن يستمر المقرر الخاص الجديد في الاهتمام بهذه المسألة بغية إتاحة ظروف أفضل لمكافحة أنشطة المرتزقة.
    In all cases, the request for the visit will be further examined following the appointment of the new Special Rapporteur on torture. UN وفي جميع الأحوال، سيتم النظر في طلب الزيارة بمزيد من الدقة بعد تعيين المقرر الخاص الجديد المعني بالتعذيب.
    He added, however, that he had written to the new Special Representative of the Secretary - General for Somalia to welcome his appointment and was looking forward to meeting and working with him. UN وأضاف أنه على الرغم من ذلك، كتب إلى الممثل الخاص الجديد للأمين العام مرحباً بتعيينه وتطلعه إلى الاجتماع به والعمل معه.
    The commitment made by the new Special Representative in this regard is most reassuring. UN والتعهد الذي قدمه الممثل الخاص الجديد في هذا الشأن مطمئن للغاية.
    I am pleased that the United Nations team in Nairobi has increased its coordination efforts under the leadership of my new Special Representative. UN ويسرني أن فريق الأمم المتحدة في نيروبي كثَّف جهوده التنسيقية تحت قيادة ممثلي الخاص الجديد.
    Allow me as well to thank the new Special Representative of the Secretary-General, Ms. Ameerah Haq, for her very useful briefing. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص الجديد للأمين العام، السيدة أميرة حق، على إحاطتها الإعلامية المفيدة للغاية.
    During the same period, UNAMA will see the arrival of a new Special Representative of the Secretary-General, Staffan de Mistura, as well as the renewal of the Mission's mandate. UN فخلال نفس الفترة، ستشهد البعثة وصول الممثل الخاص الجديد للأمين العام، ستافان دي ميستورا، وكذلك تجديد ولاية البعثة.
    My Office stands ready to assist the new Special Rapporteur in his or her important task. UN وستظل المفوضية على استعداد لمساعدة المقرر الخاص الجديد في مهمته الهامة.
    SP 286 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 286 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    SP 287 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 287 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    SP 288 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 288 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    SP 289 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 289 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    SP 291 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 291 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    SP 292 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 292 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    SP 293 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 293 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    SP 294 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 294 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    SP 295 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 295 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    SP 296 Add the following new Special provision: UN الحكم الخاص 296 يضاف الحكم الخاص الجديد التالي:
    The major priorities for the coming months, as identified by the incoming Special Representative, are as follows: UN وفيما يلي الأولويات الرئيسية المحددة للأشهر القادمة، على النحو الذي حدده الممثل الخاص الجديد:
    This new private sector is here to stay, and as in the case of new information technologies the need for adjustment to this reality is inevitable. UN وهذا القطاع الخاص الجديد مكتوب له البقاء على الساحة، ولا مفر من ضرورة التأقلم مع هذا الواقع.
    During the year 2000, the Cambodia office brought one such incident to the attention of the newly appointed Special Rapporteur on human rights defenders. UN وفي عام 2000، نقل مكتب كمبوديا إلى المقرر الخاص الجديد المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان حالة واحدة من هذا القبيل.
    For its part, the Kingdom of Morocco will continue to cooperate peaceably with the Security Council, the Secretary-General and his new Personal Envoy, with a view to making progress along the strongly encouraged path to a political solution. UN وستواصل المملكة المغربية من جهتها بهدوء التعاون مع مجلس الأمن والأمين العام ومبعوثه الخاص الجديد من أجل المضي قدما نحو الحل السياسي الذي يحظى بتشجيع كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more