"الخاص الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international private
        
    He called on the international private sector to invest in the entire region. UN ودعا القطاع الخاص الدولي إلى الاستثمار في المنطقة بأسرها.
    :: Insurance against natural disasters is generally provided by the international private sector. UN :: يتم توفير التأمين ضد الكوارث الطبيعية عادة بواسطة القطاع الخاص الدولي.
    Implementation was particularly poor where the stability of international private capital flows was concerned. UN وكان التنفيذ على نحو خاص رديئا حيث كان استقرار تدفقات راس المال الخاص الدولي مهما.
    In German. Title in English: The binding force of arbitral awards in international private arbitration. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: القوة الإلزامية لقرارات التحكيم في التحكيم الخاص الدولي.
    PFAN provides a free consulting service to project sponsors and developers to help them raise international private finance. UN وتقدم الشبكة خدمات استشارية مجانية لرعاة المشاريع وواضعيها بهدف مساعدتهم على تعبئة التمويل الخاص الدولي.
    The participants discussed the role of international private capital flows in promoting economic development. UN وناقش المشاركون في الجلسة دور تدفقات رأس المال الخاص الدولي في تعزيز التنمية الاقتصادية.
    :: Labour, banking, telecommunications, corporate, contract, private and international private law UN :: قانون العمل وقانون المصارف وقانون الاتصالات وقانون الشركات وقانون العقود والقانون الخاص والقانون الخاص الدولي
    Financial sources can be arranged into four categories: domestic public, domestic private, international public and international private sectors. UN ويمكن ترتيب المصادر المالية في أربع فئات: المحلية العامة، والمحلية الخاصة، والقطاع العام الدولي والقطاع الخاص الدولي.
    FDI and the international private sector had enormous resources available. UN ورأى أن الاستثمار الأجنبي المباشر والقطاع الخاص الدولي ينطويان على موارد هائلة.
    Private investment into agriculture can also be promoted through public - private partnerships with the international private sector and national agricultural organizations. UN ويمكن أيضاً تشجيع الاستثمار الخاص في الزراعة من خلال شراكات القطاعين العام والخاص مع القطاع الخاص الدولي والمنظمات الزراعية الوطنية.
    Sustainable development will require significant investment from international private actors UN تتطلب التنمية المستدامة مستقبلا استثمارات ضخمة من العناصر الفاعلة في القطاع الخاص الدولي
    In this regard she noted the inherent tradeoffs in both the opportunity cost of land use and the growing international private investment in land. UN وأشارت في هذا الصدد إلى المقايضات الكامنة في تكلفة الفرصة الضائعة لاستخدام الأراضي والاستثمار الخاص الدولي المتزايد في الأراضي على حد سواء.
    69. The international private sector is a diverse entity with a variety of viewpoints on governance and development-related issues. UN 69 - القطاع الخاص الدولي كيان متنوع له وجهات نظر مختلفة حول المسائل ذات الصلة بالحوكمة والتنمية.
    international private capital was also unlikely to respond to the needs of the most disadvantaged countries. UN ومن غير المحتمل كذلك أن يستجيب رأس المال الخاص الدولي لاحتياجات البلدان اﻷكثر حرمانا.
    In the case of the development banks, the international private sector purchases bonds issued by the institutions, and they are considered virtually risk-free. UN وفي حالة مصارف التنمية، فإن القطاع الخاص الدولي يقوم بشراء السندات التي تصدرها المؤسسات، وتعتبر هذه السندات خالية عمليا من المخاطرة.
    The international community must also increase technical and financial assistance to developing countries seeking to build their capacities to attract and use international private investment. UN ولذلك يجب أن يقوم المجتمع الدولي أيضا بزيادة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية التي تسعى الى بناء قدراتها من أجل اجتذاب واستخدام الاستثمار الخاص الدولي.
    The economic transformation necessary to attract funds from the large pool of international private capital requires an increase in aid to develop infrastructure and human resources. UN والتحول الاقتصادي اللازم لاجتذاب أموال من المجمع الكبير لرأس المال الخاص الدولي يتطلب تحقيق زيادة في المعونة لتطوير الهياكل اﻷساسية والموارد البشرية.
    The International Chamber of Commerce is committed to further strengthening the relationship of the United Nations with the international private sector and the facilitation of its existing collaborative efforts towards global economic and social development. UN والغرفة ملتزمة بزيادة توطيد علاقة الأممالمتحدةبالقطاع الخاص الدولي وتيسير الجهود التعاونية التي تبذلها من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    UNCTAD's Investment Policy Reviews are intended to help countries improve their investment policies and to familiarize Governments and the international private sector with an individual country's investment environment. UN ترمي استعراضات سياسة الاستثمار التي يقوم بها الأونكتاد إلى مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية وتعريف الحكومات والقطاع الخاص الدولي ببيئة الاستثمار في بلد بعينه.
    Each review panel will consist of a highlevel representative from the Government concerned, an international expert, and representatives from the domestic private sector and the international private sector. UN وسيتألف كل فريق من أفرقة الاستعراض من ممثل رفيع المستوى من الحكومة المعنية، وخبير دولي، وممثلين من القطاع الخاص المحلي والقطاع الخاص الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more