"الخاص الواردة" - Translation from Arabic to English

    • the Special
        
    • private
        
    the Special Representative's conclusions in his previous report to the Commission remain applicable in their entirety. UN وتبقى جميع استنتاجات الممثل الخاص الواردة في تقريره السابق الذي قدمه إلى اللجنة منطبقة.
    Consequently, the recommendations of the Special Representative in the report which he submitted in 2000 were also substantially the same. UN ومن هنا، فإن توصيات الممثل الخاص الواردة في التقرير الذي قدمه في عام 2000، كانت أيضا نفس التوصيات من حيث الجوهر.
    Accordingly, he supported the argument of the Special Rapporteur contained in paragraph 524 of the report. UN وبالتالي فهو يؤيد محاجة المقرر الخاص الواردة في الفقرة ٥٢٤ من التقرير.
    CONTRIBUTIONS TO the Special VOLUNTARY FUND UN المساهمات في صندوق التبرعات الخاص الواردة
    If the designation of the applicable law were to include the private international law rules of the law applicable, an element of uncertainty would be reintroduced. UN واذا كان تعيين القانون المنطبق يشمل قواعد القانون الدولي الخاص الواردة في القانون المنطبق، لأعاد ذلك ادخال عنصر من عدم اليقين.
    CONTRIBUTIONS TO the Special VOLUNTARY FUND UN المساهمات في صندوق التبرعات الخاص الواردة حتى
    TO the Special VOLUNTARY FUND UN المساهمات والتبرعات المعلنة في صندوق التبرعات الخاص الواردة حتى
    Table 2. CONTRIBUTIONS TO the Special VOLUNTARY FUND RECEIVED BETWEEN 1 AUGUST AND 30 NOVEMBER 1998 UN الجدول ٢- التبرعـات لفائـدة صنـدوق التبرعـات الخاص الواردة في الفتــرة ما بين ١ آب/أغسطس و٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١
    IV. Contributions to the Special Voluntary Fund received as at 31 July 199817 UN الرابع - المساهمات في صندوق التبرعات الخاص الواردة حتى ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١٤٢
    20. Notes the recommendations of the Special Rapporteur contained in his report, as well as the recommendations made in previous years; UN ٠٢- تحيط علما بتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره، وأيضا بالتوصيات التي قدمت في السنوات السابقة.
    2. Stresses the recommendations of the Special Rapporteur contained in his report; UN ٢- تشدد على توصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره؛
    TO the Special VOLUNTARY FUND UN في صندوق التبرعات الخاص الواردة
    Despite criticism of that idea, and he did not entirely accept the Special Rapporteur's view in paragraph 31 that such criticism was ideological rather than legal, he could accept the notion that a hard core of rights did exist. UN وعلى الرغم من انتقاده هذه الفكرة، وعدم قبوله الكامل لوجهة نظر المقرر الخاص الواردة في الفقرة 31، التي مفادها أن هذا النقد ذو طبيعة أيديولوجية لا قانونية، فإنه يقبل فكرة وجود نواة أساسية من الحقوق.
    4. The mandate of the Special Rapporteur is contained in paragraph 14 of resolution 2005/80: UN 4 - وفيما يلي ولاية المقرر الخاص الواردة في الفقرة 14 من القرار 2005/80:
    (a) Support the various recommendations of the Special Rapporteur submitted above, as well as in his earlier reports for the United Nations; UN (أ) تأييد مختلف توصيات المقرر الخاص الواردة أعلاه وفي التقارير السابقة المقدمة إلى الأمم المتحدة؛
    That was evident from the commentary to draft article 1 and the comments of the Special Rapporteur in paragraph 118 of the Commission's report, which showed a reluctance to extend consideration beyond the conditions to be fulfilled in order for diplomatic protection to be admissible. UN ويتضح ذلك من التعليق على مشروع المادة 1 وتعليقات المقرر الخاص الواردة في الفقرة 118 من تقرير لجنة القانون الدولي، التي تكشف ممانعة في النظر في أي شيء آخر بخلاف الشروط التي يجب الوفاء بها للسماح بالحماية الدبلوماسية.
    The mandate of the Special Rapporteur as set forth in resolution 1991/74 did not empower him to advocate changing the structure of authority in Iraq. UN فولاية المقرر الخاص الواردة في قرار لجنة حقوق اﻹنسان بالرقم ٤٧/١٩٩١ لم يمنحه صلاحية الدعوة إلى تغيير هيكل السلطة في العراق.
    " 5. Calls upon all States, in accordance with the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur in his most recent report, to include in their educational curricula and social programmes, at all levels, knowledge, tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries and to inculcate positive values of all cultures; UN " ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية على جميع المستويات على النحو المبين في استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص الواردة في آخر تقرير له، معرفة واحترام الثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية، وأن تغرس في اﻷذهان قيما إيجابية مستمدة من جميع الثقافات؛
    17. the Special Rapporteur's comments, in his first report, on the individual's right to a nationality A/CN.4/467, para. 87. UN ٧١ - أثارت ملاحظات المقرر الخاص الواردة في تقريره اﻷول بشأن حق الفرد في التمتع بجنسية)٠٣( نقاشا داخل لجنة القانون الدولي.
    2. Stresses the recommendations of the Special Rapporteur contained in his report, as well as the recommendations made in previous years as contained in document E/CN.4/1995/34; UN ٢- تشدد على توصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره؛ وأيضاً على التوصيات التي قدمت في السنوات السابقة كما ترد في الوثيقة E/CN.4/1995/34؛
    Gaps in the private international law provisions of the draft Convention are to be filled in accordance with the private international law principles underlying the draft Convention. UN والثغرات في أحكام القانون الدولي الخاص الواردة في مشروع الاتفاقية ينبغي أن تسد وفقا لمبادئ القانون الدولي الخاص التي يستند اليها مشروع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more