"الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره" - Translation from Arabic to English

    • on Civil and Political Rights and other
        
    Taking into consideration article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant existing international standards and national legislation, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعايير الدولية والتشريعات الوطنية القائمة ذات الصلة،
    Taking into consideration article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant existing international standards and national legislation, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعايير الدولية والتشريعات الوطنية القائمة ذات الصلة،
    Reformed in accordance with the Interim Constitution, the International Covenant on Civil and Political Rights and other applicable international standards. UN إتمام الإصلاح وفقاً للدستور الانتقالي والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعايير الدولية الواجبة التطبيق.
    However, missionary activity is accepted as a legitimate expression of religion or belief and therefore enjoys the protection afforded by article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant international instruments. UN غير أن النشاط التبشيري هو نشاط مقبول كتعبير مشروع عن الدين أو المعتقد ولذا فهو يتمتع بالحماية التي تنص عليها المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Remove restrictions in the National Press Laws that can be used to threaten the work and independence of journalists acting as human rights defenders and bring them into line with the Interim Constitution, the International Covenant on Civil and Political Rights and other applicable international standards. UN إلغاء القيود المنصوص عليها في قوانين الصحافة الوطنية والتي يمكن استخدامها في تهديد عمل واستقلال الصحفيين القائمين بالدفاع عن حقوق الإنسان ومواءمة هذه القوانين مع الدستور الانتقالي، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعايير الدولية الواجبة التطبيق.
    The game of adopting such “resolution” is tantamount to forcing us to withdraw as soon as possible from the International Covenant on Civil and Political Rights and other instruments to which we are a party. UN واللعبة المتمثلة في اعتماد مثل هذا " القرار " هي بمثابة إجبارنا على أن ننسحب في أقرب وقت ممكن من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك التي نحن طرف فيها.
    This agreement on follow-up to the Views of the United Nations Human Rights Committee is based on respect for the human rights recognized in the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights agreements and in the policy of respecting and protecting human rights of the national Government of the Republic of Ecuador. X UN وهذا الاتفاق لمتابعة آراء لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان يقوم على أساس احترام حقوق الإنسان التي يعترف بها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الاتفاقات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان ومع سياسة احترام وحماية حقوق الإنسان التي تسير عليها الحكومة الوطنية في جمهورية إكوادور.
    " The Government of Bulgaria complies strictly with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights instruments incorporated into the Bulgarian Constitution. UN " إن حكومة بلغاريا تمتثل امتثالاً تاما ﻷحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية اﻷخرى المدرجة في الدستور البلغاري.
    Excellency, by informing you of this tragic discrimination of the Serb people in the Republic of Croatia on the basis of religion, I plead with you to take measures, within the framework of your authority, to compel the Government of the Republic of Croatia to fulfil its international commitments under the International Covenant on Civil and Political Rights and other international instruments. UN يا صاحب السعادة إنني إذ أبلغكم بهذا التمييز المأسوي ضد شعب الصرب في جمهورية كرواتيا على أساس الدين، أناشدكم أن تتخذوا التدابير، في نطاق سلطتكم، لالزام حكومة جمهورية كرواتيا بالوفاء بتعهداتها الدولية بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية.
    The Government of the Republic of Mauritius also views with the utmost concern the use of its territory for activities that may be in breach of the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights treaties, such as the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN كما أن حكومة جمهورية موريشيوس تنظر بقلق بالغ إلى استخدام إقليمها لممارسة أنشطة قد تشكل خرقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان مثل اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Similar guarantees can be found in the International Covenant on Civil and Political Rights and other international and regional instruments; for example, the Committee on the Rights of the Child reiterates in its general comment No. 11 that States parties are obliged to ensure that all children are registered immediately after birth and that they acquire a nationality. UN وترد ضمانات مماثلة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية والإقليمية الأخرى؛ من ذلك أن لجنة حقوق الطفل تكرّر تأكيد تعليقها العام رقم 11 ومفاده أنه على الدول الأطراف ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، وضمان حصولهم على الجنسية.
    " To put an end to the use of the death penalty in a manner contrary to its obligations assumed under the relevant provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and other human rights instruments, while recalling its commitment to progressively abolish the death penalty and not to impose it on juvenile offenders " ; UN " وضع حد لاستعمال عقوبة الإعدام على نحو يتعارض مع الالتزامات المأخوذة على عاتقها بموجب الأحكام ذات الصلة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من صكوك حقوق الإنسان، وتشير في الوقت نفسه إلى التزامها بالإلغاء التدريجي لعقوبة الإعدام وعدم فرضها على الجناة من الأحداث " ؛
    61. Noting that there had been several references to the International Covenant on Civil and Political Rights and other human rights instruments, she wished to remind the delegation that the Human Rights Committee had made it very clear that the human right to freedom of religious expression could not be used as an excuse for discrimination against women. UN 61 - وإذ لاحظت أن هناك عدة إشارات إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من صكوك حقوق الإنسان، قالت إنها تود أن تذكّر الوفد أن لجنة حقوق الإنسان أوضحت بشكل جلي أن حق الإنسان في حرية التعبير الديني لا يمكن أن يستخدم كحجة للتمييز ضد المرأة.
    3. Any person accused of a crime under this Convention shall be assumed to be innocent until proven guilty and have the right to a fair trial and humane treatment, as prescribed by the International Covenant on Civil and Political Rights and other conventions and agreements which have acquired the status of customary international law. UN 3 - كل من يتهم بارتكاب جريمة بموجب هذه الاتفاقية، تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته ويكون له الحق في محاكمة عادلة ومعاملة إنسانية، حسبما ينص عليه العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الاتفاقيات والاتفاقات التي اكتسبت مركز القانون الدولي العرفي.
    (b) Considering signing and ratifying or acceding to the International Covenant on Civil and Political Rights and other core international human rights treaties; UN (ب) النظر في توقيع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعاهدات الدولية الأساسية الأخرى في مجال حقوق الإنسان، أو في التصديق على هذه الصكوك أو الانضمام إليها؛
    (b) Considering signing and ratifying or acceding to the International Covenant on Civil and Political Rights and other core international human rights treaties; UN (ب) النظر في توقيع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعاهدات الدولية الأساسية الأخرى في مجال حقوق الإنسان، أو في التصديق على هذه الصكوك أو الانضمام إليها؛
    With regard to torture, an inter-agency commission in Turkmenistan has sent parliamentary proposals on the need to draft a new prison code, in line with the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant standards, and on trying and incarcerating minors. UN 58- وفيما يتعلق بالتعذيب، قدمت لجنة مشتركة بين الوكالات في تركمانستان اقتراحات إلى البرلمان تناولت فيها إلى جانب مسألة محاكمة وحبس القاصرين الحاجة إلى صياغة قانون جديد للسجون ينسجم مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعايير ذات الصلة.
    The ability of CSOs to access funding and other resources from domestic, foreign and international sources is an integral part of the right to freedom of association, and these constraints violate article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other human rights instruments, including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقدرة منظمات المجتمع المدني على الحصول على التمويل وغيره من الموارد من المصادر المحلية والأجنبية والدولية جزء لا يتجزأ من الحق في حرية تكوين الجمعيات، وهذه القيود تشكل انتهاكاً للمادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من صكوك حقوق الإنسان بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    " (f) To put an end to the use of the death penalty in a manner contrary to its obligations assumed under the relevant provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and other human rights instruments, while recalling its commitment to progressively abolish the death penalty and not to impose it on juvenile offenders; UN " (و) وضع حد لاستخدام عقوبة الإعدام بطريقة تناقض التزاماتها المقطوعة بموجب الأحكام ذات الصلة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من صكوك حقوق الإنسان، مع الإشارة إلى التزامها بإلغاء عقوبة الإعدام تدريجيا وبعدم تطبيقها على مرتكبي الجرائم من الأحداث؛
    (g) To continue to uphold its commitment to abolishing the death penalty and not to impose it on juvenile offenders in line with its obligations assumed under the relevant provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and other human rights instruments; UN (ز) مواصلة التزامها بإلغاء عقوبة الإعدام وعدم تطبيقه على مرتكبي الجرائم من الأحداث وفقا لالتزاماتها المقطوعة بموجب الأحكام ذات الصلة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() وغيره من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more