Proposals for the drafting of chapter III of the report on measures for the implementation and promotion of the Declaration on the Right to Development | UN | اقتراحات بشأن صياغة الفصل الثالث من التقرير المتعلق باستراتيجية تنفيذ وتعزيز اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية |
The principal reference document that appears to be used in relation to human rights is the Declaration on the Right to Development. | UN | ويبدو أن الوثيقة المرجعية الرئيسية المستخدمة فيما يخص حقوق الإنسان هي الإعلان الخاص بالحق في التنمية. |
Following years of neglect, the time has come for promotion of the Declaration on the Right to Development to be given special emphasis. | UN | وبعد سنوات من الاهمال حان الوقت لتعزيز الاعلان الخاص بالحق في التنمية وإعطائه تأكيدا خاصا. |
Since the Declaration on the Right to Development is not an international treaty, such a forum would not have the status of a treaty body and its recommendations would not have a legal basis. | UN | وبما أن الإعلان الخاص بالحق في التنمية ليس معاهدة دولية فلن يكون لهذا المحفل مركز الهيئة المنشأة بموجب معاهدة ولن يكون لتوصياته أساس قانوني. |
The United Nations, for its part, adopted a series of international instruments on human rights such as the Declaration on the Right to Development, further enriching the content of human rights. | UN | وأقرت اﻷمم المتحدة، من جانبها، مجموعة من الصكوك الدولية حول حقوق اﻹنسان، مثل اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية الذي أثرى مضمون حقوق اﻹنسان. |
It is also our responsibility to redouble our efforts towards the implementation of the Declaration on the Right to Development as well as to pay equal attention to the implementation of economic, social and cultural rights. | UN | ونتحمل أيضا مسؤولية مضاعفة جهودنا من أجل تنفيذ اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية فضلا عن إيلاء اهتمام مماثل لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It relates to the economic adjustment policies arising from foreign debt and their effect, in particular, on the implementation of the Declaration on the Right to Development. | UN | وهو يتعلق بسياسات التكيف الاقتصادي المترتبة على الديون الخارجية وآثارها، وخاصة وقع تلك اﻵثار على تنفيذ اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية. |
Being committed to international instruments, in particular the Charter of the United Nations, human rights charters, the United Nations Declaration on the Right to Development and the Millennium Declaration of the United Nations, | UN | والتزاما بالمواثيق الدولية، وخاصة ميثاق الأمم المتحدة، ومواثيق حقوق الإنسان، وإعلان الأمم المتحدة الخاص بالحق في التنمية وإعلان الأمم المتحدة للألفية، |
49. Mr. Guo Jiakun (China) noted that 2006 marked the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Right to Development. | UN | 49 - السيد غيو جياكون (الصين): أشار إلى أن عام 2006 يشهد الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان الخاص بالحق في التنمية. |
The assertion of the interdependence and interrelationship of all human rights in the Assembly's 1986 Declaration on the Right to Development and in the recent Vienna Declaration has, therefore, well-grounded precedents that are important parts of the legislative history of the Organization. | UN | لذلك إن للتأكيــــد على تكافل حقوق الانسان كلها والعلاقة المتبادلة فيمـــا بينهـــا في الاعلان الخاص بالحق في التنمية الذي أصدرته الجمعية العامة في ١٩٨٦، وفي إعلان فيينا اﻷخير سوابـــــق راسخة تشكل أجزاء هامة في التاريخ التشريعي للمنظمة. |
Under the Declaration on the Right to Development, the right is a right of peoples as well as of individuals, and ensuring its full realization is the responsibility not only of Governments, but also of the international community. | UN | ويقضي الإعلان الخاص بالحق في التنمية بأن الحق في التنمية، حق من حقوق الشعوب والأفراد على حد سواء، وبأن كفالة إعماله بشكل تام مسؤولية لا تقع على عاتق الحكومات وحدها، وإنما تقع أيضا على عاتق المجتمع الدولي. |
48. The Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in 1986, established a close link between development, democracy and the exercise of human rights. | UN | ٤٨ - وفيما يتعلق باﻹعلان الخاص بالحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة عام ١٩٨٦ فإنه ينص على العلاقة الوثيقة بين التنمية والديمقراطية وممارسة حقوق اﻹنسان. |
The High Commissioner attaches great importance to assisting, in continuous consultations on the question with relevant United Nations agencies, bodies and other institutions, the Working Group on the Right to Development in the formulation of comprehensive measures to eliminate obstacles to the realization of the Declaration on the Right to Development. | UN | ويولي المفوض السامي أهمية كبرى لمساعدة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على القيام، في إطار المشاورات المستمرة بشأن هذه المسألة مع وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها اﻷخرى، بصياغة تدابير شاملة لتذليل العقبات التي تعترض تنفيذ اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية. |
The Working Group discusses this issue regularly, reiterating that continuing discrimination against women, which prevents their full participation in economic, political, social and cultural life, constitutes a major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development. | UN | ويناقش الفريق العامل المذكور هذه المسألة بانتظام، وهو يكرر القول بأن التمييز ضد المرأة مسألة مستمرة، يحول دون مشاركتها في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية مشاركة كاملة، ويشكل عقبة رئيسية تعوق تنفيذ اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية. |
23. The need to formulate binding international instruments seeking to codify materials concerned with international solidarity gained impetus in the 1970s, and appeared linked to the proposal on the Right to Development. | UN | 23- وعرفت الحاجة إلى صياغة صكوك دولية ملزمة بهدف تدوين المواد المتعلقة بالتضامن الدولي زخما في السبعينات من القرن الماضي، وبدت مرتبطة بالاقتراح الخاص بالحق في التنمية. |
“Affirms in this regard that the inclusion of the Declaration on the Right to Development in the International Bill of Human Rights would be an appropriate means of celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights;”. | UN | " إذ تؤكد في هذا الصدد، أن إدراج اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية في الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان سيكون وسيلة ملائمة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان " . |
Declaration on the Right to Development (leaflet) | UN | اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية )كراسة( |
20. The non-aligned countries attached considerable importance to the Declaration on the Right to Development and the reaffirmation by the Conference of the right to development as a universal and inalienable human right and an integral part of fundamental human rights. | UN | ٢٠ - وأضاف المتكلم قائلا إن بلدان عدم الانحياز تعلق أهمية كبيرة على اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية وعلى التأكيد من جديد، في هذا المؤتمر، بأنه حق عام غير قابل للتصرف، بل هو جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
2. Emphasizes that on the basis of the text of the Declaration on the Right to Development of 1986, several resolutions and declarations adopted by consensus at subsequent international conferences and the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993, it should now be possible to reach consensus on the full implementation of the right to development; | UN | 2- تؤكد، على أساس نص الإعلان الخاص بالحق في التنمية لعام 1986، أنه اعتُمد عدد من القرارات والإعلانات بالإجماع في مؤتمرات دولية لاحقة وفي إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، ومن ثم ينبغي أن يكون من الممكن الآن التوصل إلى إجماع بشأن التنفيذ الكامل للحق في التنمية؛ |
As the Declaration on the Right to Development stipulates, " States have the primary responsibility for the creation of the national and international conditions favourable to the realization of the right to development " (art. 3). | UN | وكما جاء الإعلان الخاص بالحق في التنمية " فإن على الدول مسؤولية مبدئية لإيجاد ظروف قطرية ودولية مواتية لتحقيق الحق في التنمية " (المادة 3). |