In 2013, for the first time, private sector sources contributed more to core resources than governments did. | UN | وفي عام 2013، ولأول مرة، تجاوزت مساهمة مصادر القطاع الخاص في الموارد الأساسية مساهمة الحكومات. |
The existence of such a framework largely conditioned the contribution of the private sector to sustainable development. | UN | وتتوقف إلى حد بعيد مساهمة القطاع الخاص في تحقيق التنمية المستدامة على وجود هذا الإطار. |
In 2013, for the first time, private sector sources contributed more to core resources than governments did. | UN | ولأول مرة، في عام 2013، أسهمت مصادر القطاع الخاص في الموارد الأساسية أكثر من الحكومات. |
the Special Adviser was in Myanmar when the census started. | UN | وكان المستشار الخاص في ميانمار في تاريخ بدء التعداد. |
Her delegation therefore strongly agreed with the Special Rapporteur that the protection of the atmosphere was a common concern of humankind. | UN | وقالت إن وفدها يتفق بشدة بالتالي مع المقرر الخاص في قوله إن حماية الغلاف الجوي هي شاغل مشترك للبشرية. |
the Special Rapporteur participated in several meetings in order to gather perspectives on the issue from indigenous peoples, Governments, and companies. | UN | وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات. |
Likewise, we must develop the private sector in Nauru. | UN | وبالمثل، علينا أن نطور القطاع الخاص في ناورو. |
Social policy, regulation and private sector involvement in water supply | UN | السياسات الاجتماعية والتنظيم وإشراك القطاع الخاص في إمدادات المياه |
Promoting investment opportunities and private sector development in Africa | UN | تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا |
Priority must also be given to programmes encouraging the participation of private capital in infrastructure and social projects. | UN | كما يجب إعطاء الأولوية لبرامج تشجيع مشاركة رأس المال الخاص في إنشاء البنية التحتية والمشاريع الاجتماعية. |
It also enters into partnerships with the private sector in leveraging additional resource flows to rural areas. | UN | ويتشارك الصندوق أيضا مع القطاع الخاص في جلب تدفقات إضافية من الموارد إلى المناطق الريفية. |
It had provided a practical exercise in engaging the private sector in both developed and developing countries. | UN | وقدمت تجربة عملية فيما يتعلق بإشراك القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
Of course, they cannot take the place of the private sector when making investment decisions, but they can influence those decisions. | UN | وهي، بالتأكيد، لا يمكن أن تحل محل القطاع الخاص في اتخاذ قرارات الاستثمار، لكن يمكنها التأثير على تلك القرارات. |
Secondly, we must increase the contribution of private financial capital to development. | UN | ثانيا، يجب أن نزيد من مساهمات رأس المال الخاص في التنمية. |
" The Ministry shall support and encourage the establishment of private kindergartens and shall oversee their educational and administrative performance. " | UN | تعمل الوزارة على دعم وتشجيع القطاع الخاص في إنشاء رياض الأطفال مع العمل على رقابتها من الناحيتين التربوية والإدارية. |
If such conditions cannot be fulfilled, these persons are referred to the Special Prison Hospital in Belgrade. | UN | وفي حال عدم توفر تلك الظروف، يحال أولئك الأشخاص إلى مستشفى السجن الخاص في بلغراد. |
▪ In the report, the Special Representative does not mention when and upon which decision was the UNMIK mandate changed. | UN | :: لم يذكر الممثل الخاص في التقرير متى تم تغيير ولاية بعثة الأمم المتحدة وبناء على أي قرار. |
It serves as the Gaza headquarters for the Special Coordinator in the implementation of his political and humanitarian coordination mandate. | UN | وهذا المكتب هو المقر الذي يستخدمه المنسق الخاص في غزة لتنفيذ ولايته المتمثلة في تنسيق الشؤون السياسية والإنسانية. |
the Special Representative's continuing work on access to remedy is aimed at meeting each of these three objectives. | UN | ويهدف العمل المستمر الذي يقوم به الممثل الخاص في مجال الانتصاف إلى تحقيق كل من هذه الأهداف الثلاثة. |
It shared the Special Rapporteur's doubts about the wisdom of stating that a tacit acceptance of an impermissible reservation was impermissible. | UN | ويشاطر وفد بلاده المقرر الخاص في شكوكه حول الحكمة من الإشارة إلى أن القبول الضمني لتحفظ غير جائز أمر غير جائز. |
In his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. | UN | وأبرز المقرر الخاص في ملاحظاته أن العنصرية وكره الأجانب والتعصب مشاكل كونية تؤثر على العالم بأسره. |
They can freely choose their own way of life and decide whether they will continue their career or not. | UN | فبإمكانهن اختيار أسلوبهن الخاص في الحياة بكل حرية وتقرير ما إذا كن سيواصلن حياتهن المهنية أم لا. |
Now, you put your bait on the hooks and you put your hooks in the water. | Open Subtitles | الآن، يمكنك وضع الطعم الخاص بك على خطاطيف وكنت وضعت السنانير الخاص في الماء. |
the Special at the drugstore is baked Virginia ham. | Open Subtitles | الطبق الخاص في المطعم هو لحم خنزير "فرجينيا" المخبوز |