"الخاص والفريد" - Translation from Arabic to English

    • the special and particular
        
    • special and unique
        
    the special and particular colonial situation of the Malvinas Islands should be resolved through the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom, in accordance with the 10 General Assembly resolutions on the matter. UN وينبغي إيجاد حل للوضع الاستعماري الخاص والفريد لجزر مالفيناس عبر استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، وفقاً للقرارات الـ 10 الصادرة عن الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    12. Mr. Ruiz (Observer for Colombia) said that the special and particular colonial situation of the Malvinas was of interest not only to his country, but to the wider region. UN 12 - السيد رويز (المراقب عن كولومبيا): ذكر أن الوضع الاستعماري الخاص والفريد لجزر مالفيناس يشكل مصدر اهتمام ليس فقط بالنسبة لبلده بل للمنطقة بكاملها.
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر تأكيد أن وسيلة إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر تأكيد أن وسيلة إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( هي التسوية السلمية التفاوضية للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛
    She continued by highlighting the special and unique role that the Institute played in the United Nations system and noted that both the Beijing Platform for Action and the General Assembly, at its fiftieth session, had recognized the distinct mandates of INSTRAW and UNIFEM in the advancement of women. UN وأبرزت الدور الخاص والفريد الذي يقوم به المعهد في منظومة اﻷمم المتحدة، وأشارت الى أن كلا من منهاج عمل بيجين، والجمعية العامة في دورتها الخمسين، قد أقر بالولايتين المتميزتين للمعهد ولصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في مجال النهوض بالمرأة.
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تكرر التأكيد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هو تحقيق تسوية سلمية، يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض، للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN ١ - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛
    In the resolution, the Special Committee reiterated that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) was the negotiated settlement of the dispute, in accordance with the relevant General Assembly resolutions. UN وفي هذا القرار، أكدت اللجنة الخاصة من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجسد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هو إيجاد تسوية للنزاع عن طريق التفاوض، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛
    However, in view of the special and particular colonial situation of the Malvinas Islands, the principle of the self-determination of peoples could not be incorporated into the solution of that issue. It was regrettable that negotiations between the two countries involved had not been resumed, despite the constructive attitude of the Argentine Government, and Brazil hoped for real progress in moving towards a peaceful solution. UN واستدرك قائلا إنه بالنظر إلى الوضع الاستعماري الخاص والفريد لجزر مالفيناس، فإنه لا يمكن إدراج مبدأ تقرير الشعوب لمصيرها في حل تلك المسألة، وأعرب عن أسفه لعدم استئناف المفاوضات بين البلدين المعنيين بالرغم من الموقف البنَّـاء لحكومة الأرجنتين، وأعرب عن أمل البرازيل في أن يحرَز تقدمٌ حقيقيٌ نحو إيجاد حل سلمي.
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛
    In the resolution, the Special Committee reiterated that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) was the negotiated settlement of the dispute, in accordance with the relevant General Assembly resolutions. UN وأعادت اللجنة الخاصة في هذا القرار تأكيدها أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتمثل في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هو التوصل إلى تسوية النزاع عن طريق التفاوض، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛
    The draft resolution reiterated that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) was the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of Argentina and the United Kingdom. UN وأكد مشروع القرار من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض.
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN 1 - تكرر تأكيدها أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) يتمثل في تحقيق تسوية سلمية، يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض، للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) يتمثل في تحقيق تسوية سلمية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛
    1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN 1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) يتمثل في تحقيق تسوية سلمية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛
    125. The Working Group calls on the United Nations to promote further discussion on the use of the term " Afrophobia " in its work in order to highlight the special and unique discrimination faced by people of African descent. UN 125- ويدعو الفريق العامل الأمم المتحدة إلى مواصلة تعزيز النقاش المتعلق باستخدام مصطلح " كراهية الأفريقيين " في أعمالها بغية تسليط الضوء على التمييز الخاص والفريد من نوعه الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    At the international level, it implies that ILO will make its special and unique contribution to global monitoring of and reporting on the Summit's conclusions with respect to employment-related matters by ensuring that its reports to the Economic and Social Council or to any other body are based on the conclusions adopted by its tripartite membership represented in the Conference or the Governing Body; UN ويعني هذا على المستوى الدولي أن المنظمة ستقوم بدورها الخاص والفريد في اﻹسهام في المراقبة والتقارير العالمية عن نتائج القمة فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بالعمالة، عن طريق ضمان استناد تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو إلى أي هيئة أخرى إلى النتائج التي تتوصل لها عضويتها الثلاثية الممثلة في المؤتمر أو في مجلس الادارة؛
    38. Owing to the special and unique nature of discrimination often faced by people of African descent, in particular in relation to the legacies of colonialism, enslavement and the transatlantic slave trade, the Working Group deems it appropriate to make a careful distinction between their situation and that of other groups who also face racial and other forms of discrimination. UN 38 - وبالنظر إلى الطابع الخاص والفريد للتمييز الذي كثيراً ما يواجهه الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي، ولا سيما فيما يتعلق بمخلفات الاستعمار والاسترقاق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، يجد الفريق العامل من المناسب التمييز بدقة بين وضعهم ووضع المجموعات الأخرى التي تواجه أيضاً تمييزاً عنصرياً وأشكالاً أخرى من التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more