"الخاضعة للتنظيم" - Translation from Arabic to English

    • regulated
        
    • unregulated
        
    • subject to regulation
        
    • controlled
        
    regulated Category Use(s) in regulated category UN استخدام الفئة المنظم داخل الفئة الخاضعة للتنظيم
    regulated Category Use(s) in regulated category UN استخدام الفئة المنظم داخل الفئة الخاضعة للتنظيم
    Industries currently regulated are aviation, maritime and railways. UN والقطاعات الخاضعة للتنظيم حاليا هي الطيران والبحرية والسكك الحديدية.
    regulated Category Use(s) in regulated category UN استخدام الفئة المنظم داخل الفئة الخاضعة للتنظيم
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN التصدي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    The Act provides for administrative regulations concerning the application of the Money Laundering Act to gaming activities, debt collection agencies and regulated markets. UN وينص القانون على وضع الأنظمة الإدارية المتعلقة بتطبيق قانون مكافحة غسل الأموال على أنشطة اليانصيب ووكالات تحصيل الديون والأسواق الخاضعة للتنظيم.
    regulated Category Use(s) in regulated category UN استخدام الفئة المنظم داخل الفئة الخاضعة للتنظيم
    It is an independent statutory body whose operations are funded by levies on the regulated sectors. UN وهي هيئة قانونية مستقلة تمول عملياتها من الضرائب المفروضة على القطاعات الخاضعة للتنظيم.
    Compliance costs fall upon the regulator and the entity being regulated in both immediate and long-term effects. UN وتكلفة الامتثال لها تقع على جهة التنظيم والهيئة الخاضعة للتنظيم من حيث الآثار المباشرة والطويلة الأمد.
    regulated Category Use(s) in regulated category UN استخدام الفئة المنظم داخل الفئة الخاضعة للتنظيم
    It then issues pollution permits or rights, which are basically licences allowing a certain emission level of the regulated substance. UN وتصدر الحكومة بعد ذلك أذون أو حقوق تلويث، هي أساسا تراخيص تسمح بمستوى انبعاث معين من المادة الخاضعة للتنظيم.
    43. In effect, the enforcement of competition rules in regulated sectors until today is very limited. UN 43- وفي واقع الأمر، لا يزال تنفيذ قوانين المنافسة في القطاعات الخاضعة للتنظيم محدوداً للغاية في الوقت الراهن.
    No competition cases have yet been brought to court by any of these bodies despite the fact that a number of these regulated markets appear to be highly concentrated and hence susceptible to restrictive practices. UN وحتى الآن لم ترفع أي من هذه الهيئات دعاوى أمام المحاكم تتعلق بالمنافسة، مع أن العديد من الأسواق الخاضعة للتنظيم تتسم على ما يبدو بدرجة عالية من التركيز وتصبح بالتالي معرضة لممارسات تقييدية.
    Regulators in general, however, are not only understaffed but also not able to hire personnel with expertise comparable to that of regulated entities. UN إلا أن الهيئات التنظيمية عموماً لا تعاني من نقص في أعداد الموظفين فحسب، بل أيضاً من عدم القدرة على تعيين موظفين مِمَن يتمتعون بخبرات مماثلة لتلك التي تتمتع بها الكيانات الخاضعة للتنظيم.
    regulated sectors posed a problem, given that the Supreme Court had confirmed that Procompetencia did not have the power to decide on competition cases affecting regulated sectors. UN وتمثل القطاعات الخاضعة للتنظيم مشكلة، نظراً لأن المحكمة العليا كانت قد أكدت أن سلطة المنافسة لا تملك صلاحيات البت في حالات المنافسة التي تؤثر في القطاعات الخاضعة للتنظيم.
    Compliance costs fall upon the regulator and the entity being regulated in both immediate and long-term effects. UN وإنَّ تكلفة الامتثال للأنظمة الرقابية تقع على جهة التنظيم الرقابي والهيئة الخاضعة للتنظيم الرقابي من حيث الآثار المباشرة والطويلة الأمد.
    Similarly, regulated entities should be afforded opportunities to provide feedback on regulations related to the long-term sustainability of space activities. UN وعلى نحو مماثل، ينبغي أن تُتاح للكيانات الخاضعة للتنظيم الرقابي فرص لتقديم تعليقاتها عن الأنظمة الرقابية فيما يتصل باستدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد.
    Section 1 Uses in regulated categories UN الاستخدامات في الفئات الخاضعة للتنظيم
    Use(s) in regulated category UN الاستخدامات في الفئة الخاضعة للتنظيم
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    Appendix III contains species that are subject to regulation within the jurisdiction of a party to the Convention. UN ويشمل التذييل الثالث الأنواع الخاضعة للتنظيم في الأراضي الخاضعة لولاية دولة طرف في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more