Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Lebanon was currently in the process of modernizing its penal laws dealing with the smuggling of protected species of wild flora and fauna. | UN | ولبنان هي الآن بصدد تحديث قوانين العقوبات التي تعالج تهريب الأنواع الخاضعة للحماية من النباتات والحيوانات البرّية. |
Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
34. Increasing evidence suggests a growing role of organized crime in the trafficking of protected species of flora and fauna. | UN | 34- تشير أدلة متزايدة إلى تنامي دور الجريمة المنظّمة في الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات الخاضعة للحماية. |
(i) The right of the accused to challenge evidence which has been protected under article 54, paragraph 3 (e), shall remain unaffected subject only to the limitations contained in paragraphs (g) and (h) of the present rule. | UN | )ط( يمتنع المساس بحق المتهم في الاعتراض على اﻷدلة الخاضعة للحماية بموجب الفقرة ٣ )ﻫ( من المادة ٥٤ رهنا فقط بالقيود الواردة في الفقرتين )ز( و )ح( من هذه القاعدة. |
Those measures included stationing guards, verifying the identities of persons entering the locations under protection and keeping the surrounding areas under surveillance to ensure adequate security. | UN | وشملت تلك التدابير تمركز الحراس والتحقق من هوية الأشخاص الداخلين إلى المواقع الخاضعة للحماية وإبقاء المناطق المحيطة بها خاضعة للمراقبة من أجل كفالة قدر كاف من الأمن. |
Mauritius reported that it was cooperating with Interpol in the fight against trafficking in protected species of wild fauna and flora. | UN | فأبلغت موريشيوس أنها تتعاون مع الإنتربول في مكافحة الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية الخاضعة للحماية. |
Recent work in this area has, for example, adopted the term " collective biocultural heritage " to describe the protected subject matter. | UN | وقد أفضت الأعمال التي أُجريت مؤخرا في هذا المجال، على سبيل المثال، إلى اعتماد مصطلح " التراث الجماعي البيولوجي - الثقافي " لوصف المادة الخاضعة للحماية. |
36. The CITES secretariat provided an overview and supporting documentation concerning ongoing efforts to counter the role and impact of organized criminal groups in trafficking in protected species of fauna and flora. | UN | 36- وفّرت أمانة الاتفاقية لمحة عامة ووثائق داعمة فيما يتعلق بالجهود المستمرة لمكافحة دور وأثر الجماعات الإجرامية المنظّمة في الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات الخاضعة للحماية. |