"الخاضعة للرصد" - Translation from Arabic to English

    • subject to monitoring
        
    • under monitoring
        
    • being monitored
        
    • of monitored
        
    • of the monitored
        
    Status of sites, dual-use equipment and materials subject to monitoring UN حالة المواقع والمواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج الخاضعة للرصد
    Status of sites and dual-use equipment subject to monitoring UN حالة المواقع والمعدات ذات الاستخدام المزدوج الخاضعة للرصد
    Nevertheless, the volume of items subject to monitoring would increase substantially in the event of an easing or lifting of the sanctions regime. UN ومع ذلك، سيزداد حجم اﻷصناف الخاضعة للرصد زيادة ملموسة في حال التخفيف من نظام العقوبات أو رفعه.
    Furthermore, it appears that cameras may have been intentionally tampered with, lenses covered and lighting turned off in the facilities under monitoring. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن آلات التصوير ربما جرى التلاعب فيها عمدا، فغطيت عدساتها وأطفئت اﻹضاءة في المرافق الخاضعة للرصد.
    In so doing, Iraq was in violation of its obligations to notify the Commission in advance of the movement of certain equipment under monitoring. UN وبذلك يكون العراق قد انتهك التزاماته المتمثلة في إبلاغ اللجنة مسبقا عن نقل بعض المعدات الخاضعة للرصد.
    51. The aim is to focus on variables that are within the control of the department being monitored and evaluated. UN 51 - والهدف من ذلك هو التركيز على المتغيرات الواقعة في نطاق سيطرة الإدارة الخاضعة للرصد والتقييم.
    The Securities and Insurance Supervisor is allowed to review the financial state of monitored firms and to require the rectification of the books. UN ويُسمح لهيئة مراقبة أسواق الأوراق المالية والتأمين باستعراض الحالة المالية للشركات الخاضعة للرصد وبأن تطالب بتصحيح الدفاتر.
    The number of items subject to monitoring and the number of sites has remained largely static in the missile area. UN وما برح عدد اﻷصناف الخاضعة للرصد وعدد المواقع ثابتا إلى حد كبير في منطقة القذائف.
    Status of sites, dual-use equipment and materials subject to monitoring UN حالة المواقع والمعدات والمواد المزدوجة الاستخدام الخاضعة للرصد
    Status of sites, equipment and materials subject to monitoring UN حالة المواقع والمعدات والمواد الخاضعة للرصد
    Inspections of such sites would be supplemented by occasional " spot check " inspections of other sites to ensure the completeness of the lists of sites subject to monitoring in accordance with the criteria for monitoring laid down in the plans. UN وتستكمل عمليات تفتيش هذه المواقع بعلميات تفتيش فجائية تجري من وقت ﻵخر لمواقع أخرى لكفالة اكتمال قوائم المواقع الخاضعة للرصد وفقا لمعايير الرصد المنصوص عليها في الخطط.
    15. In the period under review, Member States have provided briefings on activities and infrastructure changes at sites subject to monitoring in Iraq. UN 15 - خلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت دول أعضاء إحاطات بشأن الأنشطة وتغييرات البنى التحتية في المواقع الخاضعة للرصد في العراق.
    This system will also be used to exchange information (imagery, inspection reports etc.) on sites subject to monitoring in Iraq. UN وستُستخدم هذه الشبكة أيضا لتبادل المعلومات (الصور وتقارير التفتيش، وما إلى ذلك) بشأن المواقع الخاضعة للرصد في العراق.
    No modifications of missiles under monitoring were detected. UN ولم يتم اكتشاف أي تعديل للقذائف الخاضعة للرصد.
    The chemical teams use remote-controlled sensor systems installed at the most important sites under monitoring. UN وتستخدم اﻷفرقة الكيميائية أنظمة الاستشعار التي يمكن التحكم فيها من بعد والمركبة في أهم المواقع الخاضعة للرصد.
    The missile monitoring groups have conducted over 150 visits to the sites under monitoring. UN وأجرت أفرقة رصد القذائف أكثر من ١٥٠ زيارة إلى المواقع الخاضعة للرصد.
    Having made this point, it had been the case that, during that period, dual-use equipment had been moved out of the facilities under monitoring, contrary to the applicable provisions in the plan for ongoing monitoring and verification. UN وبعد التصريح بذلك، فقد ثبت أن المعدات المزدوجة الاستخدام نقلت خلال هذه الفترة من المرافق الخاضعة للرصد خلافا لما تنص عليه اﻷحكام المنطبقة في خطة الرصد والتحقق المستمرة.
    21. Both assets continue to conduct aerial surveillance of sites under monitoring in Iraq and designated sites, at the direction of the Commission. UN ١٢ - ويواصل كلا المقومين القيام بمراقبة جوية للمواقع الخاضعة للرصد في العراق ولمواقع محددة، بتوجيه من اللجنة.
    12. The purpose of this tagging operation is to assist the Commission in effective monitoring of non-modification of a number of missile systems and keep a reliable inventory control of missiles under monitoring. UN ١٢ - والغرض من عملية التوسيم هذه هو مساعدة اللجنة في الرصد الفعال الذي يكفل عدم تعديل عدد من منظومات القذائف ومواصلة مراقبة الرصيد من القذائف الخاضعة للرصد بصورة موثوقة.
    A systematic and coherent approach to linking objectives and indicators has been taken, so that decision makers can consider the relevance and appropriateness of the objectives and the related activities being monitored and evaluated. UN وقد اتُبع نهج منتظم ومتسق للربط بين الأهداف والمؤشرات، بحيث يمكن لأصحاب القرار النظر في مدى وجاهة وملاءمة الأهداف والأنشطة ذات الصلة الخاضعة للرصد والتقييم.
    If the answer is yes, please describe the kinds of sales being monitored (e.g. sales by operators based in your own country, all transactions in which a product is being sold to buyers in your country): UN إذا كان الجواب نعم، يرجى وصف أنواع المبيعات الخاضعة للرصد (كالمبيعات التي ينفذها تجار متمركزون في بلدكم، وجميع التعاملات التي يباع من خلالها منتج ما إلى مشترين في بلدكم، على سبيل المثال):
    For example, FAO has reported that overall, some 80 per cent of monitored stocks were overexploited, fully exploited or depleted and recovering from depletion. UN ومن ذلك مثلا أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد أفادت بأن زهاء 80 في المائة من الأرصدة الخاضعة للرصد إجمالا تتعرض لاستغلال مفرط أو لاستغلال كامل، أو قد استنزفت وتتعافى من النضوب.
    Verification is the periodic independent review and expost determination by the designated operational entity of the monitored enhanced reductions in anthropogenic emissions by sources [and/or the monitored enhanced anthropogenic removals by sinks] of greenhouse gases that have occurred as a result of a registered project activity during the verification period. UN 96- التحقق هو الاستعراض الدوري المستقل والتحديد اللاحق اللذين يجريهما كيان تشغيلي معين للتخفيضات المعززة الخاضعة للرصد في انبعاثات بشرية المنشأ بحسب غازات الدفيئة [و/أو عمليات الإزالة البشرية المعززة الخاضعة للرصد بواسطة البواليع] التي حدثت نتيجة لنشاط المشروع المسجل خلال فترة التحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more