"الخاضعين للوصاية" - Translation from Arabic to English

    • under guardianship
        
    The currently existing deficiency of employment of a person under guardianship would be addressed thereby. UN وبذلك ستجري معالجة أوجه القصور الموجود حالياً في توظيف الأشخاص الخاضعين للوصاية.
    This is equally true for classifications that target specific subgroups of persons with disabilities, such as persons under guardianship. UN وهذا ينطبق أيضاً على التصنيفات التي تستهدف مجموعات فرعية بعينها من ذوي الإعاقة كالأشخاص الخاضعين للوصاية.
    As such, the data merely shows the number of people under guardianship. UN وهكذا، فإن البيانات لا تظهر إلاّ عدد الأشخاص الخاضعين للوصاية.
    All persons under guardianship are persons with disabilities. UN وجميع الأشخاص الخاضعين للوصاية هم من ذوي الإعاقة.
    The Committee is further concerned about the exclusion from the right to vote of persons with disabilities who are under guardianship. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة الخاضعين للوصاية من الحق في التصويت.
    Legal provisions denying persons under guardianship the right to vote were in violation of international human rights standards. UN والأحكام القانونية التي تحرم الأشخاص الخاضعين للوصاية من الحق في التصويت تنتهك المعايير الدولية لحقوق الإنسان(48).
    The estimation is in fact an assumption based on the previous legislation, which automatically excluded from suffrage all persons under guardianship. UN فهذا التقدير يعد في واقع الأمر افتراضاً يستند إلى التشريع السابق الذي كان يستثني تلقائياً من التصويت جميع الأشخاص الخاضعين للوصاية.
    Also, no legal, financial or other assistance is contemplated under these proceedings, which places persons under guardianship in an unfair and disadvantageous position as compared to persons without disabilities. UN كذلك، لا تتضمن هذه الإجراءات تقديم أية مساعدة قانونية أو مالية أو غيرها من أنواع المساعدة، وهو ما يضع الأشخاص الخاضعين للوصاية في موقع ضعف وإجحاف، مقارنة بالأشخاص غير المعاقين.
    Diagnosed with manic depression and placed under partial guardianship, the applicant was excluded from the electoral register pursuant to the Hungarian Constitution, which contains an absolute voting ban for people under guardianship. UN إذ استُبعد صاحب الشكوى الذي يعاني من حالة الاكتئاب الهوسي ويخضع لوصاية جزئية، من سجل الناخبين طبقاً للدستور الهنغاري الذي ينص على الحظر المطلق لتصويت الأشخاص الخاضعين للوصاية.
    7. Situation of people living with disability/under guardianship 55 - 57 13 UN 7- حالة الأشخاص ذوي الإعاقة/الخاضعين للوصاية 55-57 17
    7. Situation of people living with disability/under guardianship UN 7- حالة الأشخاص ذوي الإعاقة/الخاضعين للوصاية
    336. The Law regulates that termination of pregnancy in minors and persons under guardianship may be performed only with the parents' consent. UN 336- وينص القانون على أنه لا يجوز إنهاء حمل القصر والأشخاص الخاضعين للوصاية إلا بموافقة الوالدين.
    47. JS1 indicated that the Constitution deprived citizens under guardianship from their right to vote, a situation that the European Court of Human Rights found in contradiction with Article 3 of Protocol No. 1 to the European Convention. UN 47- وبيّنت الورقة المشتركة 1 أن الدستور يحرم المواطنين الخاضعين للوصاية من حقهم في التصويت، وهو وضع رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أنه يتعارض مع المادة 3 من البروتوكول رقم 1 الملحق بالاتفاقية الأوروبية.
    While the laws in force in 2010 automatically excluded all persons under guardianship from the electoral register, courts will now decide on the right to vote independently from placement under guardianship, on the basis of an individualized assessment. UN وبينما تستبعد القوانين التي كانت سارية في عام 2010 جميع الأشخاص الخاضعين للوصاية من سجل الناخبين بصورة تلقائية، تتخذ المحاكم الآن قراراتها بشأن حق التصويت بصرف النظر عما إذا كان الشخص المعني خاضعاً للوصاية أم لا، وتستند في ذلك إلى التقييم الفردي.
    Furthermore, JS2 stated that persons with disabilities under guardianship could not exercise their right to vote. UN 34- وعلاوة على ذلك، أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة الخاضعين للوصاية لا يمكنهم أن يمارسوا حقهم في التصويت.
    35. MDAC stated that persons placed under guardianship could be removed from their own homes and placed in institutions for the rest of their lives, where they were de facto detained in locked units. UN 35- ذكر مركز الدعوة في مجال الإعاقة العقلية أنه يجوز سحب الأشخاص الخاضعين للوصاية من بيوتهم وإيداعهم بقية حياتهم في مؤسسات يُحتجَزون فيها فعلياً في وحدات مقفلة(68).
    Please provide additional information on the practice regarding revisions of court orders on guardianship, including data disaggregated by sex on the number of persons under guardianship and decisions revising the orders on guardianship (CRPD/C/HUN/1, paras. 75-76). UN 9- يرجى تقديم معلومات إضافية عن الممارسة المتبعة فيما يتعلق بمراجعة أوامر المحكمة بفرض الوصاية، على أن تشمل بيانات مصنفة بحسب الجنس عن عدد الأشخاص الخاضعين للوصاية والقرارات المتعلقة بمراجعة أوامر فرض الوصاية (CRPD/C/HUN/1، الفقرتان 75-76).
    Limiting political participation on the grounds of intellectual or psychosocial impairment, the application of linguistic requirements for candidates for public office or the automatic disenfranchisement of detainees, convicted felons or people under guardianship have also been found by human rights mechanisms to constitute unreasonable and discriminatory restrictions on the exercise of political and public participation rights. UN 33- وخلصت آليات حقوق الإنسان أيضاً إلى أن تقييد المشاركة السياسية بسبب الإعاقة الذهنية أو النفسية الاجتماعية، أو تطبيق متطلبات لغوية على المرشحين لوظيفة عامة، أو الإبطال التلقائي لأهلية المحتجزين أو المجرمين المدانين أو الأشخاص الخاضعين للوصاية أمور تشكل قيوداً مفرطة وتمييزية على ممارسة حقوق المشاركة السياسية والعامة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more