"الخامسة عشرة من" - Translation from Arabic to English

    • the fifteenth
        
    • XV of
        
    • the age of
        
    • fifteen
        
    The results of the fifteenth round of balloting were as follows: UN وكانت نتيجة الجولة الخامسة عشرة من الاقتراع على النحو التالي:
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the fifteenth round of the Geneva discussions UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الخامسة عشرة من محادثات جنيف
    127. Mr. Weissbrodt orally revised the fifteenth preambular paragraph. UN وأجرى السيد فايسبروت تنقيحاً شفوياً للفقرة الخامسة عشرة من الديباجة.
    Article XV of the Fundamental Law of Hungary provides for the prohibition of discrimination in general and for the promotion of equal opportunity, as follows: UN وتنص المادة الخامسة عشرة من قانون هنغاريا الأساسي على حظر التمييز عموما وعلى تعزيز تكافؤ الفرص، وفيما يلي نص المادة:
    In addition, under article XV of the Convention, the State is required to take all necessary measures to prevent a nuclear ship flying its flag from operating without a licence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلزم المادة الخامسة عشرة من الاتفاقية الدولة بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع أية سفينة نووية ترفع علمها من العمل من غير ترخيص.
    A person must not commit an act of indecency upon, or in the presence of another person under the age of 15. UN يجب ألا يرتكب أي شخص أي فعل مناف للحشمة مع شخص آخر دون الخامسة عشرة من العمر أو في حضوره.
    CONCERNING PART ONE OF the fifteenth INSTALMENT OF INDIVIDUAL CLAIMS UN بشأن الجزء الأول مـن الدفعـة الخامسة عشرة من المطالبات الفردية
    In connection with the fifteenth preambular paragraph, Canada believed that its language implied the need for the consent of both sides to the presence of any international observers. UN وقال إنه فيما يتعلق بالفقرة الخامسة عشرة من الديباجة تعتقد كندا أن صياغتها تعني ضمنا وجود الحاجة إلى موافقة الطرفين على حضور أي مراقبين دوليين.
    the fifteenth preambular paragraph should read as follows: UN والفقرة الخامسة عشرة من الديباجة يجب أن يكون نصها كما يلي:
    In that regard, the States members of the European Union would have preferred more balanced language to be used in the fifteenth preambular paragraph. UN وفي هذا الصدد كانت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تفضل استخدام لغة أكثر توازناً في الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة.
    Pursuant to that decision, the fifteenth session of the General Conference will be held from 2 to 6 December 2013. UN 2- وعملاً بذلك المقرَّر، سوف تعقد دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    the fifteenth preambular paragraph should read: UN وينبغي أن يكون نص الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة على النحو التالي:
    For example, the fifteenth preambular paragraph includes a reference to an ad hoc regime, indirect though it is, and this has precluded our supporting this particular draft resolution. UN فعلى سبيل المثال، تتضمن الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة إشارة إلى نظام مخصص، رغم أنها غير مباشرة، مما حال دون تأييدنا لمشروع القرار هذا بالذات.
    The first problem related to the fifteenth paragraph of the preamble. UN المشكلة اﻷولى تتصل بالفقرة الخامسة عشرة من الديباجة.
    Little progress has been achieved in the discussions under article XV of the General Agreement on Trade in Services concerning the need for and possible scope of disciplines on subsidies in services. UN وقد تم إحراز تقدم بسيط في المناقشات التي دارت بموجب المادة الخامسة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وفيما يتعلق بالحاجة إلى إيجاد ضوابط للإعانات المقدمة للخدمات ونطاقها الممكن.
    In accordance with the provisions contained in article XV of the General Regulations, the Executive Board hereby submits its recommendation, through the Economic and Social Council of the United Nations, the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations for approval by the United Nations General Assembly. UN وعملا بالأحكام المنصوص عليها في المادة الخامسة عشرة من النظام الأساسي، يقدم المجلس التنفيذي توصيته، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة ومجلس منظمة الأغذية والزراعة ومؤتمر منظمة الأغذية والزراعة، للموافقة عليها من قِبل الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    It is specifically stipulated that in the implementation of that provision the competent authorities shall take into account existing humanitarian considerations as well as the necessity to meet the objectives of the resolution, including where Article XV of the IAEA Statute is engaged. UN وينص بصفة خاصة على أن تراعي السلطات المختصة لدى تنفيذها هذا الحكم الاعتبارات الإنسانية القائمة، وكذلك ضرورة تحقيق أهداف القرار، بما في ذلك عندما يتعلق الأمر بالمادة الخامسة عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Secretary-General has the honour to transmit herewith to the Economic and Social Council, for its consideration, the proposed amendment to the General Regulations of the World Food Programme recommended by the Executive Board of the World Food Programme in accordance with article XV of the General Regulations. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التعديل المقترح على النظام اﻷساسي لبرنامج اﻷغذية العالمي الذي أوصى به المجلس التنفيذي لبرنامج اﻹغذية العالمي وفقا للمادة الخامسة عشرة من النظام اﻷساسي للنظر فيه.
    It is reflected herein since, in accordance with regulation 15.1 of article XV of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the programme budget proposals of the International Court of Justice shall be submitted to the General Assembly by the Secretary-General. UN وقد أوردت هنا ﻷن البند ١٥-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة يقضي بأن يقدم اﻷمين العام مقترحات الميزانية البرنامجية لمحكمة العدل الدولية إلى الجمعية العامة.
    The essential point was that the article did not exclude the responsibility of the State for damage caused by its agents in consequence of their criminal acts, taking into account, in addition, article XV of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN فالنقطة اﻷساسية هي أن هذه المادة لا تستبعد مسؤولية الدول عن اﻷضرار التي يتسبب فيها موظفوها نتيجة ﻷفعالهم اﻹجرامية، إذ تراعي، زيادة على ذلك، المادة الخامسة عشرة من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    This law prohibits persons under the age of 15 from marrying and strengthens protective measures for girls and adolescents. UN وهذا القانون يحظر الزواج على الأشخاص دون الخامسة عشرة من العمر ويُعزز تدابير الحماية المكفولة للفتيات والمراهقات؛
    forcing children under the age of fifteen years to take direct part in hostilities. UN إرغام اﻷطفال ممن هم دون سن الخامسة عشرة من العمر على الاشتراك مباشرة في اﻷعمال الحربية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more