"الخبراء الخارجيين" - Translation from Arabic to English

    • external experts
        
    • outside experts
        
    • external expert
        
    • outside expertise
        
    • external resource
        
    It also heightens the opportunity for knowledge transfer from external experts to staff members. UN كما تزيد من الفرصة لنقل المعرفة من الخبراء الخارجيين إلى الموظفين.
    Thirty investigators from 17 different nations have been involved in the Commission's investigative measures, as well as external experts. UN وشارك ثلاثون محققا من 17 بلدا مختلفا في تدابير التحقيق التي وضعتها اللجنة، علاوة على الخبراء الخارجيين.
    Fourteen investigators from 10 different Member States have been involved in the Commission's investigative work, as well as a number of external experts. UN وشارك في أعمال التحقيق التي تضطلع بها اللجنة 14 محققا ينتمون إلى 10 دول أعضاء، فضلا عن مشاركة عدد من الخبراء الخارجيين.
    The Secretariat shall decide on the appropriate form that the assistance of outside experts may take depending on the needs of the Secretariat. UN وتقرر الأمانة الشكل المناسب الذي يجوز أن تتخذه المساعدة المطلوبة من الخبراء الخارجيين استنادا إلى احتياجاتها.
    The Secretariat shall decide on the appropriate form that the assistance of outside experts may take depending on the needs of the Secretariat. UN وتقرّر الأمانة استنادا إلى احتياجاتها الشكل المناسب الذي يمكن أن تتخذه المساعدة المقدّمة من الخبراء الخارجيين.
    For a selection of projects taken at random, almost 51% of budgets were consumed in-house at UNCTAD, not including external expert costs. UN وفي مجموعة مشاريع اختيرت عشوائياً يتضح أن قرابة 51 في المائة من الميزانيات كان يُستهلك في مقر الأونكتاد، مع استبعاد تكاليف الخبراء الخارجيين.
    The contribution by external experts has brought broader perspectives to our deliberations. UN وأضفت مساهمة الخبراء الخارجيين منظورات أوسع نطاقا على مداولاتنا.
    It also provided for the establishment of a panel of external experts to consider redesigning the system. UN وأشار إلى أن مشروع القرار ينص كذلك على إنشاء فريق من الخبراء الخارجيين للنظر في إعادة تصميم النظام.
    Perhaps the number of senior staff should be reduced and the number of external experts increased. UN وقال إنه ربما ينبغي تخفيض عدد الموظفين الكبار وزيادة عدد الخبراء الخارجيين.
    This office would be staffed by external experts as well as by internal UNOPS staff. UN وسيجري تزويد هذا المكتب بموظفين من الخبراء الخارجيين وكذلك من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الداخليين.
    Third, media monitoring and outreach to external experts are carried out with a view to incorporating the latest information into listings. UN ثالثا، يسعى الفريق من خلال رصد وسائط الإعلام والتواصل مع الخبراء الخارجيين إلى إدماج أحدث المعلومات في القائمة.
    Yes; some limited reliance on external experts UN نعم؛ وبعض الاعتماد المحدود على الخبراء الخارجيين
    The consultative process has consisted of input from external experts, staff and management groups and the substantive department. UN وتمثلت هذه العملية الاستشارية في إسهامات مقدمة من الخبراء الخارجيين وأفرقة الإدارة والموظفين والإدارة الفنية.
    It is both encouraging and refreshing to have the result of that exercise examined by an independent and eminent group of outside experts. UN وإنه لأمر مشجع ومحفز للهمة أن يقوم فريق مستقل عظيم الشأن من الخبراء الخارجيين ببحث نتائج تلك العملية.
    Although the idea per se is good, we do need to draw up some criteria for inviting outside experts. UN ورغم أن الفكرة، في حد ذاتها، جيدة، يتعين علينا أن نضع معايير لدعوة الخبراء الخارجيين.
    The system of involving outside experts and institutions had to be transparent and equitable, and all Member States must have the opportunity to participate. UN إذ أن نظام إشراك الخبراء الخارجيين والمؤسسات الخارجية يتعيَّن أن يكون شفافاً ومنصفاً ويجب أن تتاح الفرصة لكل الدول الأعضاء المشاركة فيه.
    He called on the Office, in that connection, to exercise care in the selection of outside experts. UN ودعا المكتب في هذا الصدد إلى ممارسة العناية في اختيار الخبراء الخارجيين.
    Her delegation welcomed its self-evaluation but requested clarification of the Secretary-General's proposal for a review of its operations by a panel of outside experts. UN ووفدها يرحب بالتقييم الذاتي للمكتب، ولكنه يود أن يستوضح مقترح الأمين العام الداعي إلى استعراض عمليات المكتب من جانب فريق من الخبراء الخارجيين.
    With the cooperation of outside experts, projects are evaluated as scheduled in the project documents. UN فبالتعاون مع الخبراء الخارجيين يتم تقييم المشاريع على النحو المقرر في وثائق المشاريع.
    The objective is to gain external expert views on the three issues with the expectation that the resulting policy positions will become United Nations system accounting policies for application by all organizations. UN والهدف هو استطلاع آراء الخبراء الخارجيين في المسائل الثلاث مع توقّع أن تصبح المواقف السياساتية الناتجة سياسات محاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تطبقها جميع مؤسساتها.
    She would like information on the composition of the Centre and on staff recruitment procedures and additional information on the issue of outside expertise since, as the report of the Office had noted, outside experts implemented some substantive activities which they should not undertake. UN ٤١ - وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات عن تكوين المركز وعن اﻹجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين، وفي الحصول على معلومات إضافية عن مسألة الخبرة الخارجية نظرا ﻷن الخبراء الخارجيين اضطلعوا، وفقا لما أشار إليه تقرير المكتب، ببعض اﻷنشطة الفنية التي لم يكن ينبغي الاضطلاع بها.
    In this spirit, the World Bank organized a High Level Round Table on Desertification, entitled, “Drylands, Poverty and Development: Towards a Strategy for the World Bank”, on 26 May 1999, to which it also invited a large number of external resource people who have played a key role in the development and implementation of the Convention. UN وبهذه الروح، نظم البنك الدولي في 26 أيار/مايو 1999، مؤتمر مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن التصحر تحت عنوان " الأراضي الجافة، والفقر، والتنمية: نحو استراتيجية للبنك الدولي " ، دعا إلى حضوره أيضا عددا كبيرا من الخبراء الخارجيين الذين اضطلعوا بدور رئيسي في وضع الاتفاقية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more