"الخبراء العاملين" - Translation from Arabic to English

    • experts working
        
    • experts serving
        
    • the experts
        
    • own experts
        
    • experts from
        
    • experts acting
        
    ∙ names and addresses of experts working in SME development; UN ● أسماء وعناوين الخبراء العاملين في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    The lack of experts working on climate change issues is partly due to the high turnover of experts involved in climate change. UN ويعزى نقص الخبراء العاملين في مجال قضايا تغير المناخ إلى أسباب منها ارتفاع معدل تبدل الخبراء المعنيين بتغير المناخ.
    The lack of experts working on climate change issues is partly due to the high turnover of the relevant experts. UN ويعزى نقص الخبراء العاملين في مجال قضايا تغير المناخ في جزء منه إلى ارتفاع معدل دوران الخبراء المعنيين بتغير المناخ.
    During the biennium, the Division continued to engage the Executive Office of the Department of Political Affairs and the Office of Human Resources Management to streamline processes for recruiting experts serving on sanctions monitoring panels established by the Security Council. UN خلال فترة السنتين واصلت الشعبة إشراك المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية ومكتب إدارة الموارد البشرية في تبسيط عملية تعيين الخبراء العاملين في أفرقة لجان رصد الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن.
    experts working in areas covered by the Convention were invited to participate, including representatives of organizations of persons with disabilities and United Nations agencies. UN وتمت دعوة الخبراء العاملين في المجالات التي تشملها الاتفاقية إلى المشاركة، بمن فيهم ممثلون عن منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ووكالات الأمم المتحدة.
    Several experts working on managing the fund were identified from the Electoral Assistance Division roster. UN وقد عُيِّن العديد من الخبراء العاملين في إدارة الصندوق من قائمة شعبة المساعدة الانتخابية.
    In Bulgaria, of 60 trained experts only 10 are still working on climate change and there is a concern that if the problem of capacity retention is not addressed there will be a severe shortage of experts working on climate change issues. UN ففي بلغاريا، ومن بين 60 خبيراً مدرباً، ما زال يعمل في مجال تغير المناخ عشرة خبراء فقط، وثمة قلق من حدوث نقص حاد في الخبراء العاملين في قضايا تغير المناخ ما لم يتم التصدي لمشكلة الحفاظ على القدرات.
    Uniformly, the experts working in the field to address these problems indicate that student education is the most effective way to thwart the deceptive recruitment and retention strategies of those organizations. UN كما أن الخبراء العاملين في الميدان الذين يتصدّون لهذه المشاكل يشيرون إلى أن تثقيف الطلاب أنجع وسيلة لإحباط عملية التجنيد التضليلية واستراتيجيات الإبقاء التي تتبعها هذه التنظيمات.
    The Faculty of Law of Bissau will, in addition to facilitating the discussions, provide technical support to the committee of experts working on the draft. UN وستتولى كلية الحقوق في بيساو توفير الدعم التقني اللازم للجنة الخبراء العاملين على إعداد مشروع الدستور بالإضافة إلى تيسيرها المناقشات.
    In addition to members of the inter-ministerial expert commission, experts from the non-government sector, human rights institutions and other experts working in the area participated in their preparation. UN وبالإضافة إلى أعضاء لجنة الخبراء المشتركة بين الوزارات، شارك خبراء من القطاع غير الحكومي ومؤسسات حقوق الإنسان وغيرهم من الخبراء العاملين في المجال في إعداد التعديلات.
    Simultaneously, the most important difficulties could be identified and experts working with similar problems and topics could cooperate and thereby improve the quality and relevance of measurements. UN ويمكن في الوقت نفسه تحديد أهم الصعوبات وإقامة تعاون بين الخبراء العاملين في مجال مشاكل ومواضيع مماثلة ومن ثم تحسين نوعية القياسات وملاءمتها.
    Simultaneously, the most important difficulties could be identified and experts working with similar problems and topics could cooperate and thereby improve the quality and relevance of measurements. UN وفي الوقت ذاته، يمكن تحديد أكثر الصعوبات أهمية وإقامة تعاون بين الخبراء العاملين في المشاكل والمواضيع المماثلة ومن ثم يمكن تحسين نوعية القياسات وزيادة أهميتها.
    At the same time, the most important difficulties could be identified and experts working with similar problems and topics could cooperate and thereby improve the quality and relevance of measurements. UN ويمكن في الوقت نفسه تحديد أهم الصعوبات وإقامة تعاون بين الخبراء العاملين في مجال مشاكل ومواضيع مماثلة ومن ثم تحسين نوعية القياسات وصلاحيتها.
    The Executive Directorate will also seek to share elements of its database, as appropriate, with experts working with the United Nations Office on Drugs and Crime and with the staff of the Task Force. UN وستسعى المديرية التنفيذية أيضا إلى تبادل عناصر قاعدة البيانات الخاصة بها، حسب الاقتضاء، مع الخبراء العاملين مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومع موظفي فرقة العمل.
    Before he stepped down, Mr. Leuprecht completed a report tracing the forms and patterns of impunity which successive Special Representatives and other experts working under United Nations auspices had recorded since the 1991 Paris Peace Agreements. UN وكان السيد لوبريخت قد أعد، قبل استقالته، تقريراً يبين فيه أشكال وأنماط الإفلات من العقاب التي سجلها الممثلون الخاصون المتعاقبون وغيرهم من الخبراء العاملين برعاية الأمم المتحدة منذ اتفاقات باريس للسلام لعام 1991.
    Let me conclude by stating that the building of a verification regime would be impossible without the political and financial commitment of States signatories, and without the expertise, talent and dedication of the experts working as delegates. UN اسمحوا لي بأن أختتم بياني بأن أذكر استحالة إقامة نظام للتحقق بدون الالتزام السياسي والمالي للدول الموقّعة، وبدون خبرة وموهبة وتفاني الخبراء العاملين على أساس الانتداب.
    At the former, a decision had been taken to convene an inter-Committee meeting for the discussion of common issues among chairpersons of treaty bodies and various experts serving on committees some time during the first half of 2002. UN وقد اتخذ قرار في الاجتماع السابق بعقد اجتماع مشترك بين اللجان خلال النصف الأول من عام 2002، وذلك لمناقشة المسائل المشتركة فيما بين رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات ومختلف الخبراء العاملين في اللجان.
    It prepared drafts of the rules of procedure of the Board, terms of reference for the panels and special contractual agreements with experts serving under the Board. UN وأعد البرنامج مشروع النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، ومشروع اختصاصات الأفرقة، ومشاريع الاتفاقات التعاقدية الخاصة مع الخبراء العاملين لدى المجلس.
    As confirmed by the commission's own experts, however, this materiel may have entered the country via materiel support sent by Qadhafi to groups in the Niger in the past. UN إلا أنه وعلى حد تأكيد الخبراء العاملين في المفوضية، يمكن أن تكون هذه الأعتدة قد وصلت إلى البلد في إطار الدعم بالمعدات الذي أرسله القذافي إلى جماعات في النيجر في الماضي.
    The objective of the Workshop was to obtain the views and draw on the expertise of experts from Governments, international organizations, the academia and the private sector on various topics in the Asian regional context. UN وكان الهدف من حلقة العمل التماس وجهات نظر الخبراء العاملين لدى الحكومات والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والاستفادة من خبراتهم بشأن مواضيع شتى في السياق الإقليمي الآسيوي.
    Malta will not use the Yogyakarta principles as a guide for policy making; these principles were discussed and adopted by a number of experts acting on their own behalf. UN 15- لن تستخدم مالطة مبادئ يوجيكارتا كدليل تسترشد به في رسم السياسة؛ فقد ناقش هذه المبادئ واعتمدها عدد من الخبراء العاملين بصفتهم الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more