I tried to find out from the relevant experts. | UN | وقد سعيتُ إلى معرفة ذلك من الخبراء المختصين. |
That task could be conducted on the basis of studies and papers that would be prepared by members of the Permanent Forum with the assistance of relevant experts. | UN | ويمكن أداء تلك المهمة على أساس الدراسات والورقات التي يعدها أعضاء المنتدى بمساعدة الخبراء المختصين. |
Still others require further elaboration by relevant experts. | UN | وما زالت هناك توصيات أخرى تتطلب المزيد من الدراسة من قبل الخبراء المختصين. |
(ii) In-depth evaluation reports to be submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination or by the intergovernmental or expert organs directly concerned with each programme shall be prepared by the Central Evaluation Unit, in collaboration with the programme managers concerned and, if necessary, competent experts in the fields involved. | UN | ' 2` تقوم وحــدة التقييــم المركزيــة، بالتــعاون مع مديــري البرامــج المعنـيين، وعند الاقتضاء الخبراء المختصين فــي المياديــن ذات الصلة، بإعداد تقاريــر التقييم المتعمق التي تقدم لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق أو الهيئات الحكوميــة الدوليـــة أو هيئــات الخبراء المعنيــة مباشــرة بكل برنامج. |
We appeal to all to maintain the consensus that was achieved after such lengthy deliberations by the appropriate experts last May. | UN | إننا نناشد جميع الوفود أن تحافظ على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بعد مداولات مطولة من قبل الخبراء المختصين في شهر أيار/مايو الماضي. |
Ukraine offers the relevant expert services to the IAEA, free of charge, in the context of the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles. | UN | وتقدم أوكرانيا للوكالة خدمات الخبراء المختصين في هذا المجال، بالمجان، في إطار المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية. |
The team should be able to draw on short-term consultancies, not to exceed 30 working days in total, of specialized expertise in accounting or other disciplines as required. | UN | وينبغي أن يتسنى للفريق الاستفادة من استشارة الخبراء المختصين في المحاسبة أو غير ذلك من المخصصات، حسب الاقتضاء، على أن تكون تلك الاستشارات قصيرة الأجل لا تتعدى مدتها 30 يوما عمل. |
Additionally, the United States is working closely with ICAO to support aviation security assistance efforts to States by providing subject matter experts for training and other purposes. | UN | وتعمل الولايات المتحدة فضلا عن ذلك في تعاون وثيق مع المنظمة لدعم جهود المساعدة المقدمة إلى الدول في مجال أمن الطيران، وذلك بتوفير الخبراء المختصين في مجالات معينة من أجل التدريب ولأغراض أخرى. |
In the development of these materials, the Office works in close cooperation with relevant experts and professional organizations. | UN | وتعمل المفوضية، لدى وضع هذه المواد، بتعاون وثيق مع الخبراء المختصين والمنظمات المهنية المختصة. |
In the development of these materials, OHCHR works in close cooperation with relevant experts and professional organizations. | UN | وتعمل المفوضية، لدى وضع هذه المواد، بالتعاون الوثيق مع الخبراء المختصين والمنظمات المهنية المختصة. |
:: If and when necessary, the Chair may call for the input of relevant experts from other disabled people's organisations, and from government. | UN | يجوز للرئيس، عند الاقتضاء، طلب مدخلات من الخبراء المختصين من منظمات أخرى للأشخاص ذوي الإعاقة ومن الحكومة. الإطار الزمني |
These details should be specified after consultation with the relevant experts on data reporting in the Ozone Secretariat to ensure that the most practicable way is proposed. | UN | وينبغي تحديد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الخبراء المختصين بإبلاغ البيانات في أمانة الأوزون لضمان اقتراح الطريقة الأنسب من الناحية العملية. |
These details should be specified after consultation with the relevant experts on data reporting in the Ozone Secretariat to ensure that the most practicable way is proposed. | UN | وينبغي تحديد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الخبراء المختصين بإبلاغ البيانات في أمانة الأوزون لضمان اقتراح الطريقة الأنسب من الناحية العملية. |
They would also seek the advice of and liaise with relevant experts in other departments, agencies, funds and programmes, and would form the core of the United Nations system-wide integrated mission task forces. | UN | كما ستلتمس مشورة الخبراء المختصين في الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج الأخرى وستقيم اتصالا معهم، وستشكِّل أيضا الجزء المركزي لفرق العمل المعنية بالبعثات المتكاملة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
(ii) Independent evaluation reports to be submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination or by the intergovernmental or expert organs directly concerned with each programme shall be prepared by the Office of Internal Oversight Services in collaboration with the programme managers concerned and, if necessary, competent experts in the fields involved. | UN | ' 2` يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالتــعاون مع مديــري البرامــج المعنـيين، وعند الاقتضاء الخبراء المختصين فــي المياديــن ذات الصلة، بإعداد تقاريــر التقييم المستقل، التي تقدم لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق أو الهيئات الحكوميــة الدوليـــة أو هيئــات الخبراء المعنيــة مباشــرة بكل برنامج. |
(ii) In-depth evaluation reports to be submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination or by the intergovernmental or expert organs directly concerned with each programme shall be prepared by the Central Evaluation Unit, in collaboration with the programme managers concerned and, if necessary, competent experts in the fields involved. | UN | ' 2` تقوم وحــدة التقييــم المركزيــة، بالتــعاون مع مديــري البرامــج المعنـيين، وعند الاقتضاء الخبراء المختصين فــي المياديــن ذات الصلة، بإعداد تقاريــر التقييم المتعمق التي تقدم لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق أو الهيئات الحكوميــة الدوليـــة أو هيئــات الخبراء المعنيــة مباشــرة بكل برنامج. |
(ii) In-depth evaluation reports to be submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination or by the intergovernmental or expert organs directly concerned with each programme, shall be prepared by the Central Evaluation Unit, in collaboration with the programme managers concerned and, if necessary, competent experts in the fields involved. | UN | ' ٢ ' تقوم وحــدة التقييــم المركزيــة، بالتــعاون مع مديــري البرامــج المعنـيين، وعند الاقتضاء الخبراء المختصين فــي المياديــن ذات الصلة، بإعداد تقاريــر التقييم المتعمق التي تقدم لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق أو الهيئات الحكوميــة الدوليـــة أو هيئــات الخبراء المعنيــة مباشــرة بكل برنامج. |
However, the users' needs get more complex, and the number of appropriate experts in the Sub-Division for Sports and Culture and their authorizations and capacities continue to stagnate. | UN | 666- غير أن احتياجات المستفيدين تتعقد أكثر فأكثر، ويستمر عدد الخبراء المختصين العاملين في الإدارة الفرعية للرياضة والثقافة وصلاحياتهم وقدراتهم في الركود. |
While some Member States stressed the need for the participation of relevant expert bodies to ensure that programmes were drafted in accordance with the mandates of legislative bodies, others stressed the need for tools such as systematic self-evaluation mechanisms and results-based performance reports in order to justify budget proposals and to reprioritize activities. | UN | وترى بعض الدول الأعضاء أنه يجب على هيئات الخبراء المختصين أن تكفل أولا الاتساق فيما بين البرامج وقرارات الهيئات التداولية، بينما تصر جهات أخرى على ضرورة النظر في أسس مقترحات الميزانية، ومراجعة ترتيب أولويات الأنشطة وتطالب، من أجل ذلك، بتطبيق آليات التقييم الذاتي المنهجي وسبل تحليل أداء الميزانيات على أساس النتائج. |
The team should be able to draw on short-term consultancies, not to exceed 30 working days in total, of specialized expertise in accounting or other disciplines as required. | UN | وينبغي أن يتسنى للفريق الاستفادة من استشارة الخبراء المختصين في المحاسبة أو غير ذلك من التخصصات، حسب الاقتضاء، على أن تكون تلك الاستشارات قصيرة الأجل لا تتعدى مدتها 30 يوم عمل. |
In the 2008/09 budget period, initial key subject matter experts have been identified throughout DPKO and DFS to identify critical performance indicators and metrics. | UN | وفي فترة الميزانية 2008/2009، جرى تحديد الخبراء المختصين الرئيسيين الأولين في أنحاء الإدارتين للتعرف على مؤشرات ومقاييس الأداء ذات الأهمية البالغة. |
The latter was done not only by the Working Party but also through other competent expert bodies in New York. | UN | وهذا الرصد لا تقوم به الفرقة العاملة وحدها بل يتم عن طريق هيئات أخرى من الخبراء المختصين موجودة في نيويورك. |
Djibouti reported that finance is the major constraint for implementation of the proposed programme to facilitate adaptation; Mauritania reported that institutions responsible for implementing strategies and adaptation measures need to have sufficient human resources, materials, logistics and finance; and Guinea identified the need for training of resource persons and researchers so as to improve adaptation assessments. | UN | وأشارت جيبوتي إلى أن التمويل يشكل العقبة الرئيسية التي تعترض تنفيذ البرنامج المقترح لتسهيل التكيف؛ وأشارت موريتانيا إلى أن المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ استراتيجيات وتدابير التكيف تحتاج إلى كمية كافية من الموارد البشرية والمادية والخدمات اللوجستية والتمويل؛ وأشارت غينيا إلى ضرورة تدريب الخبراء المختصين والباحثين بما يساعد على تحسين عمليات التكيف. |