"الخبراء المستقلون" - Translation from Arabic to English

    • independent experts
        
    He welcomed the work of the independent experts and hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. UN ومن الجدير بالترحيب، ما اضطلع به الخبراء المستقلون من مهام، وثمة أمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Members of the Committee shall be the 18 independent experts elected in accordance with article 43 of the Convention. UN أعضاء اللجنة هم الخبراء المستقلون الثمانية عشر الذين يتم انتخابهم وفقاً للمادة 43 من الاتفاقية.
    independent experts evaluated positively the population-related projects and made specific capacity-building recommendations. UN وأعطى الخبراء المستقلون تقييما إيجابيا للمشاريع ذات الصلة بالسكان وقدموا توصيات تتعلق بصفة خاصة ببناء القدرات.
    Last year these special rapporteurs, representatives or independent experts carried out missions to a number of countries. UN وفي العام الماضي، قام هؤلاء المقررون الخاصون أو الممثلون أو الخبراء المستقلون ببعثات إلى عدد من البلدان.
    independent experts may advise the lenders to the project, for example, on the assessment of project risks in a specific host country. UN ويمكن أن يقدم الخبراء المستقلون مشورتهم لمقرضي المشروع فيما يتعلق مثلا بتقدير مخاطر المشروع في بلد مضيف معين.
    These alleged violations need to be discussed because of their impact on human life, housing, health and internal displacement covered by the mandates of the four independent experts. UN هذه الانتهاكات المزعومة يلزم مناقشتها نظراً لما ترتَّب عليها من آثار في الأرواح والمساكن والصحة والتهجير الداخلي، وهي المسائل التي يُعنى بها الخبراء المستقلون الأربعة.
    independent experts have been well positioned to analyse the ways in which existing law can be adapted in accordance with widely accepted principles to address new situations. UN ويوجد الخبراء المستقلون في مركز جيد لتحليل الطرائق التي يمكن أن يكيف بها القانون القائم وفقاً للمبادئ المقبولة على نطاق واسع لمعالجة الحالات الجديدة.
    Such independent experts could provide a better understanding of implementation problems on the ground, as well as suggest how they might be resolved. UN ويمكن أن يقدم هؤلاء الخبراء المستقلون تفهما أفضل لمشاكل التنفيذ على الأرض، فضلا عن اقتراح كيفية حلها.
    Members of the Committee shall be the 18 independent experts elected in accordance with article 43 of the Convention. UN أعضاء اللجنة هم الخبراء المستقلون الثمانية عشر المُنتخبون وفقاً للمادة 43 من الاتفاقية.
    12. The concern for the situation of the Russian-speaking population in Latvia is shared by independent experts and the international community. UN ١٢ - وقد أعرب الخبراء المستقلون والمجتمع الدولي كذلك عن القلق إزاء وضع السكان الناطقين باللغة الروسية في لاتفيا.
    B. Earlier work by independent experts and by the UN اﻷعمال السابقة التي اضطلع بها الخبراء المستقلون والمقرر الخاص
    Systematic consultations prior to and following visits by either independent experts or the High Commissioner were considered advisable. UN كما اعتبر أنه من المستصوب إجراء مشاورات منتظمة قبل وبعد الزيارات التي يقوم بها الخبراء المستقلون أو المفوض السامي.
    Before criticism could be fairly made, reports submitted to the Commission by the independent experts must be made available to Governments in such a manner as to allow them to digest the material and respond properly. UN فلكي يتسنى توجيه الانتقادات على نحو منصف، يجب أن تكون التقارير التي يقدمها الخبراء المستقلون إلى اللجنة متاحة للحكومات بطريقة تمكنها من استيعاب المواد المقدمة والرد على ما تتضمنه على النحو الواجب.
    As recommended by the independent experts in 1992, this study will be conducted in conjunction with a better definition of the long-term information technology of the Organization. UN وسوف تجري هذه الدراسة بالاقتران مع تعريف أفضل لتكنولوجيا المعلومات الطويلة اﻷجل للمنظمة، وفقا لما أوصى به الخبراء المستقلون في عام ١٩٩٢.
    The report developed by the independent experts is contained in document UNEP/POPS/COP.6/INF/20. UN ويرد التقرير الذي أعده الخبراء المستقلون في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/20.
    independent experts should analyse the information provided and identify main accomplishments and outstanding issues in a way that is comprehensive and uniform for all States. UN وينبغي أن يجري الخبراء المستقلون تحليلا للمعلومات المقدَّمة ويحددوا الإنجازات الرئيسية والمسائل المعلّقة بطريقة شاملة وموحدة بالنسبة لجميع الدول.
    This problem had already been identified by the independent experts who had conducted a study in 1992 at the request of the General Assembly and by the Board of Auditors in its 1993 report but was not adequately addressed. UN وقد سبق أن حدد هذه المشكلة الخبراء المستقلون الذين أجروا دراسة في عام ١٩٩٢ بناء على طلب الجمعية العامة ومجلس مراجعي الحسابات في تقريره لعام ١٩٩٣ ولكنها لم تعالج على نحو مناسب.
    In the absence of a specific budgetary allocation by the legislative authorities to facilitate the meeting, the independent experts were invited to combine their attendance with consultations at Geneva provided for in their respective mandates. UN ٧- وبما أن السلطات التشريعية لم تخصص اعتماداً محدداً في الميزانية لتيسير عقد الاجتماع فقد دعي الخبراء المستقلون إلى إجراء المشاورات المنصوص عليها في ولاية كل منهم أثناء حضورهم الاجتماع في جنيف.
    24. independent experts have played an increasingly active role within the human rights system of the United Nations since the late 1960s. UN 24- كذلك لعب الخبراء المستقلون دوراً متزايد النشاط ضمن نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان منذ ستينات القرن الماضي.
    89. independent experts mandated by the Commission on Human Rights and the Human Rights Council have also addressed the issue. UN 89- وقد تناول هذه القضية أيضاً الخبراء المستقلون المكلفون من قِبل لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more