"الخبراء غير الرسمي" - Translation from Arabic to English

    • informal expert
        
    • Informal Experts
        
    • Experts shall take
        
    She welcomed the work of the informal expert Group on the protection of civilians. UN ورحبت بما يقوم به فريق الخبراء غير الرسمي من أعمال تتعلق بحماية المدنيين.
    The informal expert group would report back to the Working Group no later than the session in the second half of 2014. UN ثمَّ يقدِّم فريق الخبراء غير الرسمي تقريره إلى الفريق العامل في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة في النصف الثاني من عام 2014.
    23. I welcome the continuing role of the informal expert Group on the Protection of Civilians as a forum for briefing Security Council members on protection issues before the establishment or renewal of relevant mission mandates. UN 23 - وإنني أرحب بالدور المستمر الذي يضطلع به فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين بوصفه منتدى لإحاطة أعضاء مجلس الأمن بشأن قضايا الحماية قبل إنشاء أو تجديد ولايات البعثات ذات الصلة.
    France, inter alia, actively participates in the United Nations Security Council informal expert group on the protection of civilians. UN وتشارك فرنسا بنشاط في جملة آليات، منها فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين الذي أنشأه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    In 2013, it participated at the World Telecommunication and ICT Policy Forum and was part of an Informal Experts Group that supported its preparations. UN وفي عام 2013، شارك المركز الإعلامي في المنتدى العالمي لسياسات الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأصبح طرفاً في فريق الخبراء غير الرسمي الذي دعم أعماله التحضيرية.
    39. The Conference decided that the 2008 informal meeting of Experts shall take place from Wednesday, 2 July to Friday, 4 July 2008 in Geneva. UN 39- قرر المؤتمر أن يُعقد اجتماع الخبراء غير الرسمي لعام 2008 ابتداءً من الأربعاء 2 تموز/يوليه، إلى الجمعة 4 تموز/يوليه 2008 في جنيف.
    This issue has figured prominently in briefings given by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, on behalf of the humanitarian community to the Security Council's informal expert group on the protection of civilians. UN وقد برزت هذه المسألة بوضوح في الإحاطات الإعلامية التي قدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، باسم الجهات المعنية بالشؤون الإنسانية، إلى فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين التابع لمجلس الأمن.
    Secondly, it supported the Security Council's new informal expert Group on the Protection of Civilians in developing more principled, transparent and systematic action on protection issues. UN وثانيا، ساندت المنظمة فريق الخبراء غير الرسمي الجديد التابع لمجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في عملية صوغ إجراءات أشد تقيدا بالمبادئ وأكثر اتساما بالشفافية والمنهجية بشأن مسائل الحماية.
    Ideas, like examining these issues through informal expert work and working towards the agreement by States Parties on an understanding on the matter were put forward. UN وعُرضت بعض الأفكار مثل بحث هذه المسائل في إطار عمل الخبراء غير الرسمي والعمل على أن تتوصل الدول الأطراف إلى " تفاهم " بشأن هذه المسألة.
    Ideas, like examining these issues through informal expert work and working towards the agreement by States Parties on an understanding on the matter were put forward. UN وعُرضت بعض الأفكار مثل بحث هذه المسائل في إطار عمل الخبراء غير الرسمي والعمل على أن تتوصل الدول الأطراف إلى " تفاهم " بشأن هذه المسألة.
    In order to achieve an early amendment of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, States parties should abide by the consensus reached at the informal expert Meeting in May 2001. UN ومن أجل القيام في وقت مبكر بتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، يجب على الدول الأطراف أن تلتزم بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في اجتماع الخبراء غير الرسمي المعقود في أيار/مايو 2001.
    In that connection, the Commission noted that informal expert group meetings were useful in providing advice to the Secretariat with respect to documents to be prepared by the Secretariat but were not meant to involve any negotiations or to result in any decisions binding on the Working Group or the Commission. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن اجتماعات فريق الخبراء غير الرسمي مفيدة في إسداء المشورة للأمانة بشأن الوثائق التي ينبغي أن تعدّها، لكن لم يكن القصد منها أن تنطوي على أي مفاوضات أو أن تسفر عن أي قرارات تُلزم الفريق العامل أو اللجنة.
    In addition to the numerous presidential statements of the Council, the periodic reports of the Secretary-General and the Aide-Memoire on the protection of civilians, the informal expert Group on the Protection of Civilians was also established with the aim of sharing information relating to the protection of civilians among Council experts and strengthening the protection of civilians mandates. UN وبالإضافة إلى العديد من البيانات الرئاسية التي أصدرها مجلس الأمن، والتقارير الدورية التي قدمها الأمين العام، والمذكرة المتعلقة بحماية المدنيين، أنشئ أيضا فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين بهدف تقاسم المعلومات المتعلقة بحماية المدنيين فيما بين خبراء المجلس وتعزيز ولايات حماية المدنيين.
    Furthermore, mine action was included in briefings to the informal expert Group on the Protection of Civilians and in the most recent open debate in February 2013. UN وعلاوة على ذلك، تم إدراج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الإحاطات المقدمة إلى فريق الخبراء غير الرسمي التابع لمجلس الأمن عن حماية المدنيين وفي المناقشة المفتوحة التي عقدت مؤخرا في شباط/فبراير 2013.
    The informal expert group considered a first draft of the specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property that had been prepared by UNODC. UN 46- ونظر فريق الخبراء غير الرسمي في صيغة أولى للمبادئ التوجيهية المحدَّدة لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية كان المكتب قد أعدَّها.
    The informal expert group may wish to recommend to the Council that it take action to address the nexus between illicit arms flows and the protection of civilians in armed conflict and to engage further with relevant United Nations entities in that regard. UN وقد يرغب فريق الخبراء غير الرسمي في توصية المجلس باتخاذ إجراءات لمعالجة الارتباط بين تدفقات الأسلحة غير المشروعة وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة، وفي زيادة التفاعل مع كيانات الأمم المتحدة المعنية في هذا الصدد.
    I also encourage the informal expert group on the protection of civilians to consider ways in which relevant Council resolutions might better respond to challenges relating to the protection of civilians, in particular women and children, in situations created or exacerbated by illicit arms flows. UN كما أشجع فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين على النظر في السبل التي يمكن بها لقرارات المجلس ذات الصلة أن تتصدى على نحو أفضل للتحديات المتصلة بحماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، في الحالات التي تنجم عن تدفقات الأسلحة غير المشروعة أو تتفاقم بسببها.
    Since 2012, eight country situations have been addressed by the Council's informal expert Group on Protection of Civilians (Afghanistan, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Mali, Somalia, South Sudan and the Sudan), to which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provided a briefing on protection issues pertaining to women and girls. UN ومنذ عام 2012، عالج فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين التابع لمجلس الأمن ثماني حالات قطرية، وهي أفغانستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والسودان، والصومال، والعراق، وكوت ديفوار، ومالي، حيث أطلعه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على القضايا المتعلقة بحماية الفتيات والنساء.
    5. For the Security Council, the informal expert Group on the Protection of Civilians remains a valuable forum for ensuring that the Council is informed of protection concerns in situations on its agenda. UN 5 - وفيما يتعلق بمجلس الأمن، ما زال فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين يشكل منتدى قيِّماً لضمان إبقاء المجلس على علم بشواغل الحماية في الحالات المدرجة في جدول أعماله.
    In his report, the Secretary-General recommended regular information exchange between the informal expert group on the protection of civilians of the Security Council, the Office for Disarmament Affairs and other relevant entities, particularly on the impact of small arms misuse on civilians, including women. UN ويوصي الأمين في تقريره بتبادل المعلومات بانتظام بين فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين التابع لمجلس الأمن، ومكتب شؤون نزع السلاح وغيره من الكيانات ذات الصلة، لا سيما فيما يتعلق بأثر إساءة استعمال الأسلحة الصغيرة على المدنيين، بمن فيهم النساء.
    Since 2009, the Information Centre has participated in the World Telecommunication Policy Forum, presenting statements embracing openness and also participated in the Informal Experts Group in 2013. UN ومنذ عام 2009، شارك المركز الإعلامي في المنتدى العالمي لسياسات الاتصالات السلكية واللاسلكية مقدماً بيانات تشيد بالانفتاح وشارك أيضا في أعمال فريق الخبراء غير الرسمي الذي عقد في عام 2013.
    3. The Second Conference of the High Contracting Parties to Protocol V decided, as stipulated in paragraph 45 of its Final Document CCW/P.V/CONF/2008/12, that the 2009 Meeting of Experts shall take place from 22 to 24 April 2009 in Geneva. UN 3- وقرر المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، وفقاً لما ورد في الفقرة 45 من وثيقته الختامية (CCW/P.V/CONF/2008/12)، أن يُعقد اجتماع الخبراء غير الرسمي لعام 2009 من 22 إلى 23 نيسان/أبريل 2009 في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more