"الخبراء في مجال" - Translation from Arabic to English

    • experts on
        
    • experts in the field
        
    • experts in the area
        
    • of experts in
        
    • expert on
        
    • expert in
        
    • experts to
        
    • experts relevant to
        
    • expertise
        
    • specialists
        
    • experts in the areas
        
    Provision of technical advice through experts on the devolution of powers and decentralization UN وتوفير المشورة الفنية من خلال الخبراء في مجال تفويض السلطة والأخذ باللامركزية
    The Committee of experts on Terrorism was given the task of monitoring the implementation of the road map by the 11 entities and bodies of the organization. UN وكلفت لجنة الخبراء في مجال الإرهاب بمهمة رصد تنفيذ كيانات المنظمة وهيئاتها لخريطة الطريق.
    The term in this broad sense is usually used by experts in the field of international criminal law. UN وهذا المصطلح بهذا المعنى الواسع يستخدم عادة من قبل الخبراء في مجال القانون الجنائي الدولي.
    We are privileged to have the presence of a large number of experts in the field of chemical weapons with us on the panel here today. UN ونحن محظوظون لوجود عدد كبير من الخبراء في مجال الأسلحة الكيميائية في فريق حلقة النقاش معنا هنا اليوم.
    She also pointed out that recruitment often took long because there were a limited number of experts in the area of reproductive health. UN وأشارت أيضا إلى أن التعيين كثيرا ما يستغرق وقتا طويلا بسبب وجود عدد محدود من الخبراء في مجال الصحة اﻹنجابية.
    The Universal Postal Union maintains an updated roster of experts in postal services and communication in developing countries. UN ويحتفظ الاتحاد البريدي العالمي بقائمة مستكملة بأسماء الخبراء في مجال الخدمات البريدية والاتصالات في البلدان النامية.
    The list of experts on ERW could be included temporarily under this category. UN ويمكن أن تدرج في هذه الفئة بصورة مؤقتة قائمة الخبراء في مجال المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Work of the core group of experts on identity-related crime UN عمل المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية
    The core group of experts on identity-related crime provided input on a draft of the manual. UN وقدَّمت المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية مدخلات بشأن مسودة للدليل.
    No meeting of the core group of experts on identity-related crime was held in 2011. UN ولم يُعقد أيُّ اجتماع في عام 2011 للمجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية.
    He highlighted the pioneering work of the Group of experts on capacity-building in the area of corporate and sustainability reporting. UN وسلط الضوء على العمل الرائد لفريق الخبراء في مجال بناء القدرات المتعلقة بالإبلاغ من جانب الشركات والإبلاغ عن الاستدامة.
    The discussion was led by over 110 experts in the field of energy from the public and private sectors as well as academia. UN وقاد المناقشة ما يزيد على 110 من الخبراء في مجال الطاقة من الجمهور والقطاع الخاص، وكذلك من الأوساط الأكاديمية.
    Fewer contributions from experts in the field of science, technology and innovation would affect the relevance and depth of analysis done by UNCTAD. UN وسيؤثر تضاؤل المساهمات المقدَّمة من الخبراء في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار في جدوى وعمق التحليل الذي يقوم به الأونكتاد.
    The Council gathers representatives of relevant ministries, the representatives of the civil society and academic community, as well as experts in the field of gender equality. UN ويجمع المجلس ممثلي الوزارات ذات الصلة وممثلي المجتمع المدني والمجتمع الأكاديمي وكذلك الخبراء في مجال المساواة بين الجنسين.
    They comprise an exceptional group of senior-level experts in the field of financial, audit and/or other oversight-related expertise. UN وهم مجموعة استثنائية من كبار الخبراء في مجال الخبرة المالية ومراجعة الحسابات و/أو مجالات أخرى ذات صلة بالرقابة.
    The chairperson introduced a panel of experts in the area of corporate governance. UN وقدم الرئيس للمشارِكين فريقاً من الخبراء في مجال إدارة الشركات.
    The United Nations Volunteers have provided the services of an expert on web design and networking. UN وقدم متطوعو الأمم المتحدة خدمات لأحد الخبراء في مجال تصميم موقع على الإنترنت وإقامة شبكة اتصالات.
    The aim was to provide guidance for anyone, and particularly those not expert in the field of public international law, faced with the task of determining whether or not a rule of customary international law existed. UN فالهدف هو إرشاد الجميع، ولا سيما غير الخبراء في مجال القانون الدولي العام الذين تواجههم مهمة البتّ في وجود أو عدم وجود قاعدة من قواعد القانون العرفي الدولي.
    :: The Committee gave direction to and requested the Panel of experts to provide informal advice and guidance to Member States on compliance-related issues, in particular alleged violations. UN :: قدمت اللجنة التوجيه إلى فريق الخبراء في مجال إسداء المشورة وتقديم الإرشادات بشكل غير رسمي إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتصلة بالامتثال، ولا سيما الانتهاكات المزعومة.
    Work with the clearing-house mechanism to establish a roster of experts relevant to the technical and scientific bodies of the three conventions; to develop an alumni website of meeting, training and awareness-raising workshop participants; and to develop joint scientific and technical documents or guidance as required. UN 3- العمل مع آلية تبادل المعلومات لإنشاء قائمة بأسماء الخبراء في مجال العمل بالهيئات التقنية والعلمية لدى الاتفاقيات الثلاث، وإنشاء موقع شبكي على الإنترنت للخريجين لعقد حلقة عمل لمقابلة وتدريب ورفع وعي المشاركين فيها ووضع وثائق تقنية وعلمية مشتركة أو توجيهات حسبما يقتضي الأمر.
    Here we have a unique blend of disarmament and humanitarian expertise. UN فلدينا هنا مجموعة فريدة من الخبراء في مجال نزع السلاح والشؤون اﻹنسانية.
    ∙ The Council may wish to emphasize that the responsibilities of gender specialists should include: UN • قد يرغب المجلس في التأكيد على أن مسؤوليات الخبراء في مجال الفوارق بين الجنسين يجب أن تتضمن ما يلي:
    In that connection, the Centre consulted with an eclectic group of experts in the areas of small arms and light weapons and public security with regard to the course's content and modality. UN وفي ذلك الخصوص، تشاور المركز مع مجموعة متنوعة المذاهب من الخبراء في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومجال الأمن العام فيما يتعلق بمحتوى الدورة التدريبية وطريقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more