"الخبرات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional expertise
        
    • regional experiences
        
    • regional experience
        
    That transition should draw on regional expertise as much as possible. UN وينبغي أن يستفيد ذلك الانتقال من الخبرات الإقليمية قدر الإمكان.
    Building on regional expertise, the centres will provide national focal points for key priority areas in public health and contribute to the development of a pan-Canadian public health strategy mentioned in the Introduction to this report. UN وستشكل على أساس الخبرات الإقليمية مراكز وطنية للاتصال فيما يخص المجالات الرئيسية ذات الأولوية في قطاع الصحة العامة وستساهم في وضع استراتيجية الصحة العامة لعموم كندا المشار إليها في مقدمة هذا التقرير.
    :: Strengthen regional efforts to coordinate financing and pool regional expertise UN :: تعزيز الجهود الإقليمية الرامية إلى تنسيق التمويل وحشد الخبرات الإقليمية
    A meeting of experts to analyse regional experiences in dealing with the regulations in the provision of infrastructure services UN اجتماع خبراء لتحليل الخبرات الإقليمية في التعامل مع الأنظمة المتعلقة بتوفير خدمات الهياكل الأساسية
    Sharing regional experiences in democracy promotion UN تقاسم الخبرات الإقليمية المكتسبة في مجال تعزيز الديمقراطية
    Section II: regional experiences UN الفرع الثاني: الخبرات الإقليمية
    This action could include workshops, seminars and training, building on regional experience, to promote the implementation of resolution 1540. UN وقد تشمل هذه الإجراءات عقد حلقات عمل، وحلقات دراسية وتدريبية، والاستفادة من الخبرات الإقليمية لتعزيز تنفيذ القرار 1540.
    :: Strengthen regional efforts to coordinate financing and pool regional expertise UN :: تعزيز الجهود الإقليمية الرامية إلى تنسيق التمويل وحشد الخبرات الإقليمية
    The Strategy envisages that regional meetings will facilitate input on Strategic Approach activities, preparation for future meetings of the Conference and exchange of regional expertise and exchange of information. UN وتتوخى الاستراتيجية أن تيسر الاجتماعات الإقليمية تقديم مدخلات بشأن أنشطة النهج الاستراتيجي، والإعداد لاجتماعات المؤتمر المقبلة وتبادل الخبرات الإقليمية وتبادل المعلومات.
    Regional meetings will facilitate input on Strategic Approach activities, preparation for future meetings of the Conference and exchange of regional expertise and exchange of information. UN ومن شأن الاجتماعات الإقليمية أن تيسر تقديم مدخلات بشأن أنشطة النهج الاستراتيجي، والإعداد من أجل اجتماعات المؤتمر المقبلة وتبادل الخبرات الإقليمية وتبادل المعلومات.
    Regional meetings will facilitate input on Strategic Approach activities, preparation for future meetings of the Conference and exchange of regional expertise and exchange of information. UN ومن شأن الاجتماعات الإقليمية أن تيسر تقديم مدخلات بشأن أنشطة النهج الاستراتيجي، والإعداد من أجل اجتماعات المؤتمر المقبلة وتبادل الخبرات الإقليمية وتبادل المعلومات.
    15. In addition, the importance of pooling regional expertise and possible intermission cooperation was highlighted. UN 15 - وبالإضافة إلى ذلك، سُلِّط الضوء على أهمية تجميع الخبرات الإقليمية وإمكانية التعاون بين البعثات.
    :: Contributed to the establishment of UWI Consulting Inc., a mechanism for the mobilization of regional expertise to contribute to Caribbean development UN :: أسهمت في إنشاء المؤسسة الاستشارية جامعة جزر الهند الغربية؛ وهي آلية لحشد الخبرات الإقليمية للإسهام في تنمية منطقة البحر الكاريبي
    The Technical Committee is currently evaluating regional experiences of standards and how, on the basis of the analysis, Panamanian standards should be adopted, approved, documented and published. UN وتعكف اللجنة التقنية حاليا على تقييم الخبرات الإقليمية في مجال المعايير وسبل الانطلاق من الدراسة المذكورة لاعتماد معايير بنمية ومناظرتها وتوثيقها ونشرها.
    ESCWA activities contributed to raising awareness of the important role that the private sector could play in conflict mitigation and development, building on regional experiences. UN وأسهمت أنشطة الإسكوا في زيادة الوعي بالدور الهام الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في التخفيف من حدة النزاعات وفي التنمية، بالاستفادة من الخبرات الإقليمية.
    The meetings could include separate sessions to discuss regional experiences in the implementation of the various conventions and joint sessions where experiences could be exchanged with a view to promoting integrated approaches to issues of common concern. UN ويمكن أن تشمل الاجتماعات دورات منفصلة لبحث الخبرات الإقليمية في تنفيذ مختلف الاتفاقيات، ودورات مشتركة حيث يمكن تبادل الخبرات بغية تعزيز النُهج المتكاملة حيال القضايا ذات الأهمية المشتركة.
    The strategy will also involve the promotion of debate and policy dialogue on critical development concerns facing the Caribbean, through the conduct of analytical work and the transmission of wider regional experiences. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا تعزيز النقاش والحوار على صعيد السياسات العامة بشأن الشواغل الإنمائية الأساسية التي تواجه منطقة الكاريبـي، وذلك من خلال العمل التحليلي ونقل الخبرات الإقليمية بنطاقها الأوسع.
    regional experiences of integration of energy markets, with a specific focus on energy services; UN * الخبرات الإقليمية المتعلقة بتكامل أسواق الطاقة، مع التركيز بصورة محددة على خدمات الطاقة؛
    The strategy will also involve the promotion of debate and policy dialogue on critical development concerns facing the Caribbean, through the conduct of analytical work and the transmission of wider regional experiences. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا تعزيز النقاش والحوار على صعيد السياسات العامة بشأن الشواغل الإنمائية الأساسية التي تواجه منطقة البحر الكاريبـي، وذلك من خلال العمل التحليلي ونقل الخبرات الإقليمية بنطاقها الأوسع.
    In Brazil, the office organized seminars to share regional experience on transitional justice. UN ونظمت المفوضية، في البرازيل، حلقات دراسية لتبادل الخبرات الإقليمية في مجال العدالة الانتقالية.
    The Managua meeting will be an excellent opportunity for sharing regional experience with regard to the destruction of existing stocks in the Americas and providing the technical and technological capacity and trained personnel in the region to accomplish this process. UN وسيمثل اجتماع ماناغوا فرصة عظيمة لتقاسم الخبرات الإقليمية فيما يتعلق بتدمير المخزونات الموجودة في الأمريكيتين وتوفير القدرات التقنية والتكنولوجية والعاملين المدربين في المنطقة للقيام بهذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more