"الخبرات المكتسبة في" - Translation from Arabic to English

    • experiences in
        
    • experiences gained in
        
    • experience gained in
        
    • experience in
        
    • experiences with
        
    • the experiences
        
    • experiences of
        
    • experiences acquired in
        
    • the experience acquired in
        
    Technical meeting to consider experiences in public administration and budgetary policies in the countries of the region UN اجتماع تقني للنظر في الخبرات المكتسبة في مجال الإدارة العامة وسياسات الميزنة في بلدان المنطقة
    Country examples of best practices were drawn from experiences in Sri Lanka and Japan. UN واستُمدت أمثلة قطرية على أفضل الممارسات من الخبرات المكتسبة في سري لانكا واليابان.
    These recommendations are based also on the experiences gained in the course of the preparation of this report. UN وترتكز هذه التوصيات أيضا إلى الخبرات المكتسبة في سياق إعداد التقرير.
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    The experience gained, in that context, would be fully brought to bear on education for sustainable development. UN وستتم الاستفادة الكاملة من الخبرات المكتسبة في ذلك اﻹطار في مجال التثقيف بشأن التنمية المستدامة.
    Report of an expert meeting to assess experience in the use UN تقرير اجتماع للخبراء لتقييم الخبرات المكتسبة في استخدام المبادئ التوجيهية
    l. experiences with export incentives in countries of the region and a comparison with the case of Brazil; UN ل - الخبرات المكتسبة في مجال حوافز التصدير في بلدان المنطقة والمقارنة مع الحالة في البرازيل؛
    (iv) The experiences in e-government; UN `4 ' الخبرات المكتسبة في استعمال الأساليب الالكترونية في الحكم؛
    Some experts shared their experiences in their countries to illustrate the utility of video links. UN وتقاسم بعض الخبراء الخبرات المكتسبة في بلدانهم لتوضيح فائدة الاتصال المرئي.
    Special attention has been given to the preparation of synthesis of experiences in the promotion of private sector activities, including entrepreneurial activities, in Africa. UN ويُولى اهتمام خاص لﻹعداد لتجميع الخبرات المكتسبة في مجال تعزيز أنشطة القطاع الخاص، بما في ذلك أنشطة تنظيم اﻷعمال الخاصة في أفريقيا.
    8. experiences in the restructuring of external and domestic debt in these countries have met with different degrees of success. UN ٨ - وقد لقيت الخبرات المكتسبة في مجال إعادة هيكلة الديون الخارجية والداخلية بهذه البلدان نجاحا بدرجات متفاوتة.
    experiences gained in the context of Delivering as one UN هاء - الخبرات المكتسبة في سياق توحيد الأداء
    It studies the overall developments since 1996, including details of experiences gained in seven countries. UN ويدرس الاتفاق التطورات العامة التي طرأت منذ عام ١٩٩٦، ومن ضمنها تفاصيل الخبرات المكتسبة في سبعة بلدان.
    Considering experiences gained in international cooperative ventures, UN وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية،
    On the basis of experiences gained in the OSCE region with the national implementation of resolution 1540 (2004), States started preparing a handbook of best practice guides for implementation. UN وبناء على الخبرات المكتسبة في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التنفيذ الوطني للقرار 1540، بدأت الدول في إعداد كتيب عن أدلة أفضل الممارسات للتنفيذ.
    The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. UN وسيكون البرنامج مبنيا على الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة.
    The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. UN وسيستفيد البرنامج من الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة.
    The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. UN وسيكون البرنامج مبنيا على الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة.
    OHCHR analysed the duties of States parties to cooperate internationally and compiled examples of experience in this field. UN وقد حللت المفوضية واجبات الدول الأطراف فيما يتعلق بالتعاون الدولي، وجمعت أمثلة على الخبرات المكتسبة في هذا الميدان.
    The Committee requests that experience in the use of national local professionals for the United Nations Observer Mission in El Salvador and the United Nations Human Rights Verification Mission in Guatemala be employed. UN وتطلب اللجنة الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مجال الاستعانة بالموظفين الفنيين المحليين الوطنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    l. experiences with export incentives in countries of the region and a comparison with the case of Brazil; UN ل - الخبرات المكتسبة في مجال حوافز التصدير في بلدان المنطقة والمقارنة مع الحالة في البرازيل؛
    Build upon experiences of stakeholder engagement at various geographical scales by: UN الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مجال إشراك أصحاب المصلحة على مختلف النطاقات الجغرافية وذلك عن طريق:
    the experiences acquired in some of the region's countries would be shared at the regional level. UN أما الخبرات المكتسبة في بعض بلدان المنطقة، فسيجري تقاسمها على الصعيد الاقليمي.
    It requests that the experience acquired in the course of such efforts be shared with the other regional commissions. UN وتطلب أن يتم تبادل الخبرات المكتسبة في سياق هذه الجهود مع اللجان الإقليمية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more