"الخبرات الناجحة في" - Translation from Arabic to English

    • successful experiences in
        
    Useful lessons can be drawn from the successful experiences in a number of countries with the use of such instruments. UN ويمكن استقاء دروس مفيدة من الخبرات الناجحة في عدد من البلدان التي استخدمت هذه اﻷدوات.
    The Group encouraged UNIDO to build on successful experiences in triangular cooperation in Africa. UN ومضت قائلة إن المجموعة تشجع اليونيدو على الاستفادة من الخبرات الناجحة في مجال التعاون الثلاثي في أفريقيا.
    Stressing also the importance of international cooperation in combating poverty through, inter alia, exchange among Governments that have had successful experiences in the field, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر من خلال جملة أمور منها تبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين الحكومات،
    English Page Stressing also the importance of international cooperation in combating poverty, inter alia, through exchange among Governments of successful experiences in the field, UN وإذ تؤكد كذلك أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر من خلال جملة أمور منها تبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين الحكومات،
    " Stressing the importance of international cooperation in combating poverty and the exchange among countries of successful experiences in the field, UN " وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر وتبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين البلدان،
    Stressing the importance of national strategies and policies for and the coordination of international cooperation in combating poverty and the exchange among countries of successful experiences in the field, UN وإذ تؤكد أهمية الاستراتيجيات والسياسات الوطنية والتنسيق فيما يتعلـــق بالتعاون الدولي في مكافحة الفقر وتبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين البلدان،
    55. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean has created a network to disseminate successful experiences in achieving the Goals. UN 55 - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي شبكة لنشر الخبرات الناجحة في مجال تحقيق الأهداف.
    Stressing the importance of national strategies and policies for, and of the coordination of international cooperation in, combating poverty and of the exchange among countries of successful experiences in the field, UN وإذ تؤكد أهمية الاستراتيجيات والسياسات الوطنية والتنسيق فيما يتعلـــق بالتعاون الدولي في مكافحة الفقر وتبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين البلدان،
    :: Promoting cooperation among institutions of the State and public administration in different countries in order to facilitate the exchange of successful experiences in renewing public administration; UN :: تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات الدولة والإدارة العامة في مختلف البلدان لتيسير تبادل الخبرات الناجحة في تجديد الإدارة العامة؛
    Project for Mexico-Costa Rica Technical Cooperation in health, specifically the exchange of successful experiences in the area of medical arbitration, registration of cancer data, congenital malformations and mother and child mortality, and health surveillance. UN :: مشروع للتعاون التقني بين المكسيك وكوستاريكا في مجال الصحة وبالتحديد تبادل الخبرات الناجحة في مجال التحكيم الطبي وتسجيل بيانات السرطان والتشوُّهات الخلقية ووفيات الأمهات والأطفال ومراقبة الصحة.
    " Stressing further the importance of international cooperation in combating poverty, inter alia, through exchange among Governments of successful experiences in the field, UN " وإذ تؤكد كذلك أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر من خلال جملة أمور منها تبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين الحكومات،
    78. It would be preferable to have a mechanism for the exchange of successful experiences in the management of transboundary aquifers so that other countries might benefit from such experience. UN 78 - وتابع قائلا إن من المستصوب وجود آلية لتبادل الخبرات الناجحة في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود حتى تستفيد البلدان الأخرى من تلك الخبرات.
    (c) Promote exchanges of successful experiences in the field of ecotourism; UN (ج) تعزيز تبادل الخبرات الناجحة في ميدان السياحة الإيكولوجية؛
    Specialized advisory and technical cooperation services will be provided, and workshops and seminars will be held to facilitate horizontal cooperation, networking, and the sharing of successful experiences in the design of intervention activities that recognize the individual needs of each country and seek to advance common policy solutions. UN وستقدم خدمات التعاون التقني، وستنظم حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، والعمل في إطار شبكات، وتبادل الخبرات الناجحة في تصميم أنشطة التدخل التي تعترف باحتياجات كل بلد وتسعى إلى التوصل إلى حلول مشتركة على مستوى السياسات.
    Specialized advisory and technical cooperation services will be provided, and workshops and seminars will be held to facilitate horizontal cooperation, networking, and the sharing of successful experiences in the design of intervention activities that recognize the individual needs of each country and seek to advance common policy solutions. UN وستقدم خدمات التعاون التقني، وستنظم حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، والعمل في إطار شبكات، وتبادل الخبرات الناجحة في تصميم أنشطة التدخل التي تعترف باحتياجات كل بلد وتسعى إلى التوصل إلى حلول مشتركة على مستوى السياسات.
    Inspired by successful experiences in the cities of Campinas, Brasilia and Ribeiráo Preto, the Federal Government decided to expand to the entire country the Bolsa Escola initiative, a scholarship programme by which a monthly stipend is given to low-income mothers to encourage them to keep their children in school. UN وبإلهام من الخبرات الناجحة في مدن كامبينس وبرازيليـــــا وريبراو بريتــــو، قررت الحكومة الاتحادية أن توسع - على نطاق البلد كله - مبادرة " بولسا أسكولا " ، التي هي برنامج من المنح الدراسية، تصرف بموجبه منحة شهرية للأمهات ذوات الدخل المنخفض، لتشجيعهن على إبقاء أطفالهن في المدرسة.
    18.53 In order to help the region to tackle these challenges, specialized advisory and technical cooperation services will be provided and workshops and seminars will be held to facilitate horizontal cooperation, networking and sharing of successful experiences in the design of intervention activities tailored to the individual needs of each country. UN 18-53 وبغية مساعدة المنطقة على مواجهة هذه التحديات، سيجري توفير الخدمات الاستشارية المتخصصة وخدمات التعاون التقني، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، والتواصل وتبادل الخبرات الناجحة في وضع إجراءات التدخّل المصممة وفق احتياجات كل بلد.
    18.53 In order to help the region to tackle these challenges, specialized advisory and technical cooperation services will be provided and workshops and seminars will be held to facilitate horizontal cooperation, networking and sharing of successful experiences in the design of intervention activities tailored to the individual needs of each country. UN 18-53 وبغية مساعدة المنطقة على مواجهة هذه التحديات، سيجري توفير الخدمات الاستشارية المتخصصة وخدمات التعاون التقني، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، والتواصل وتبادل الخبرات الناجحة في وضع إجراءات التدخّل المصممة وفق احتياجات كل بلد.
    17.44 In order to help the region face those challenges, specialized advisory and technical cooperation services will be provided, and workshops and seminars will be held to facilitate horizontal cooperation, networking and sharing of successful experiences in the design of policies and programmes tailored to the individual needs of each country. UN 17-44 وبغية مساعدة المنطقة على مواجهة هذه التحديات، سيجري توفير الخدمات المتخصصة للمساعدة في المجالين الاستشاري والتقني، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، وإقامة الشبكات وتبادل الخبرات الناجحة في وضع السياسات والبرامج المصممة وفق احتياجات كل بلد.
    17.44 In order to help the region face those challenges, specialized advisory and technical cooperation services will be provided, and workshops and seminars will be held to facilitate horizontal cooperation, networking and sharing of successful experiences in the design of policies and programmes tailored to the individual needs of each country. UN 17-44 وبغية مساعدة المنطقة على مواجهة هذه التحديات، سيجري توفير الخدمات المتخصصة للمساعدة في المجالين الاستشاري والتقني، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، وإقامة الشبكات وتبادل الخبرات الناجحة في وضع السياسات والبرامج المصممة وفق احتياجات كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more