:: Regional differences and differences between parties in the same regions, revealing the need to share experiences at the regional and subregional levels | UN | :: وجود فروق إقليمية والفروق بين الأطراف في نفس المناطق، مما يكشف عن ضرورة تبادل الخبرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Sharing of experiences at the national and international levels could be improved by devising international rules better suited to development. | UN | ورأى أنه يمكن تحسين تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق وضع قواعد دولية أنسب للتنمية. |
We need to better facilitate the exchange of expertise at the national and regional levels. | UN | كما أننا نحتاج إلى تحسين تبادل الخبرات على المستويات الوطنية والإقليمية. |
In the process, it enhanced ownership and increased expertise at the country level. | UN | وعزز بصدد القيام بهذه العملية، الملكية وزاد الخبرات على الصعيد القطري. |
Efforts to promote these experiences on a global and regional level should be strengthened. | UN | كما أن الجهود الرامية إلى تعزيز هذه الخبرات على كل من المستوى العالمي والإقليمي ينبغي دعمها. |
It also played a part in bringing about greater democratization and decentralization in the country and in promoting an exchange of experience at the national and international levels. | UN | ويقوم أيضا بدور في تحقيق مزيد من الديمقراطية واللامركزية في البلد وفي تعزيز تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي. |
The Government of Bahrain stated that the promotion of human rights could not be implemented without the international exchange of experiences. | UN | ذكرت حكومة البحرين أن تعزيز حقوق الإنسان لا يتم إلا بتبادل الخبرات على الصعيد الدولي. |
Sharing of experiences at the national and international levels could be improved by devising international rules better suited to development. | UN | ورأى أنه يمكن تحسين تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق وضع قواعد دولية أنسب للتنمية. |
Periodic reviews have been conducted every year to assess the implementation process and facilitate the exchange of experiences at the national level. | UN | وقد أُجريت استعراضات دورية كل سنة لتقييم عملية التنفيذ وتيسير تبادل الخبرات على الصعيد الوطني. |
The desire to continue discussions and exchange of experiences at the global level was expressed. | UN | وأعرب المشتركون عن رغبتهم في مواصلة المناقشات وتبادل الخبرات على الصعيد العالمي. |
General observations and articles 15-25 and 30: sharing of experiences at the regional level. | UN | الملاحظات العامة والمواد 15-25 و30: تبادل الخبرات على المستوى الإقليمي. |
74. Participants also voiced the need for sharing experiences at the international level through systems that capture, analyse, and share experiences, best practices and lessons learned. | UN | 74- كما أعرب المشاركون عن الحاجة إلى تقاسم الخبرات على الصعيد الدولي من خلال نظم لرصد الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة ولتحليلها وتعميمها. |
It provides a platform for the transfer of expertise at the bilateral and transregional levels and contributes towards building partnerships between national institutions and international organizations. | UN | وهي وسيلة لنقل الخبرات على المستويات الثنائية وعبر الإقليمية، وتسهم في بناء شراكات بين المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية. |
15. In order for the Declaration to yield concrete results, there is a need to build capacity and expertise at the national level. | UN | 15- ولكي يثمر الإعلان نتائج ملموسة، تدعو الحاجة إلى بناء القدرات واكتساب الخبرات على الصعيد الوطني. |
Capacity development could be facilitated through greater utilization of expertise at the national level, in keeping with the objective of ensuring national ownership and leadership. | UN | ويمكن تسهيل تطوير القدرات من خلال زيادة استغلال الخبرات على المستوى الوطني، بما يتفق وهدف ضمان الملكية والقيادة الوطنيتين. |
We count on the cooperation and exchange of experiences on the international and regional levels. | UN | ونحن نعول كثيرا على التعاون وتبادل الخبرات على المستوى الدولي والاقليمي والجهوي. |
He welcomed the completion of the first round of the universal periodic review of all 193 States Members by the Human Rights Council and hoped that it would become a platform for dialogue and the exchange of experiences on an equal footing. | UN | ورحب بانتهاء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل لجميع الدول الأعضاء الـ 193 من قبل مجلس حقوق الإنسان، وأعرب عن أمله في أن يصبح منبرا للحوار وتبادل الخبرات على قدم المساواة. |
In addition, it facilitated an international-level exchange of experiences on purging intelligence files, and on mechanisms for the democratic control of intelligence services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عمل على تيسير تبادل الخبرات على المستوى الدولي، ووضع ضوابط لمراقبة دوائر الاستخبارات بصورة ديمقراطية. |
Exchange of experience at the regional level has been integrated into regional training workshops on the implementation of NAPAs | UN | :: أُدمج تبادل الخبرات على المستوى الإقليمي في حلقات العمل التدريبية الإقليمية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
There was broad consensus among the participants that this is an area of accountability that is all too frequently overlooked, despite the wealth and diversity of experience at international and national levels, both in terms of types of reparations awarded and of recipients. | UN | وكان هناك توافق آراء واسع بين المشاركين على أن هذا المجال من مجالات المساءلة كثيرا ما يطاله الإغفال، على الرغم من غنى وتنوُّع الخبرات على الصعيدين الدولي والوطني، سواء من حيث أنواع الجبر الممنوح أو من حيث المستفيدون منه. |
The course provided an opportunity for an extensive exchange of experiences among the participants. | UN | وقد أتاحت تلك الدورة فرصة لتبادل الخبرات على نطاق واسع فيما بين المشاركين. |
An effective way to promote non-proliferation is the exchange of experience on a regional level. | UN | ومن الطرق الفعالة للنهوض بعدم الانتشار تبادل الخبرات على المستوى اﻹقليمي. |
Construction and renovation of classrooms, upazila resource centres, PTI facilities, safe water and toilet facilities, furniture and storage facilities, and construction of school-cum-cyclone shelters are the main activities. | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية تشييد وتجديد الفصول الدراسية، ومراكز الخبرات على مستوى المحليات، ومرافق معاهد تدريب معلمي المرحلة الابتدائية، ومرافق المياه المأمونة والمراحيض، والأثاث ومرافق التخزين، وتشييد المدارس المزودة بملاجئ من الأعاصير. |