"الخبرات فيما بين البلدان" - Translation from Arabic to English

    • experiences among countries
        
    • experience among countries
        
    • of experience
        
    • experiences across countries
        
    • of experiences among
        
    Exchange of experiences among countries on methodology and tools for conducting surveys was recommended. UN وأوصي بتبادل الخبرات فيما بين البلدان في مجال منهجيات وأدوات إجراء الدراسات الاستقصائية.
    The funds also facilitated exchanges of experiences among countries on national programmes of action and decade and mid-decade goals, implementation of the Convention on the Rights of the Child and consensus-building on priorities for children. UN كما يسرت الصناديق تبادل الخبرات فيما بين البلدان بشأن برامج العمل الوطنية والعقد وأهداف منتصف العقد، وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وبناء توافق في اﻵراء بشأن اﻷولويات المتعلقة باﻷطفال.
    In 2011, the network's coastal marine group prepared a situation analysis of the area under protection and fostered the exchange of experiences among countries concerned in order to help improve management of protected areas. UN وفي عام 2011، أعد الفريق البحري الساحلي التابع للشبكة تحليلا لحالة المنطقة المشمولة بالحماية وعزّز تبادل الخبرات فيما بين البلدان المعنية من أجل المساعدة في تحسين إدارة المناطق المحمية.
    80. The flow of ideas globally and the exchange of experience among countries are other forms of external influence. UN ٨٠ - ويمثل تدفق اﻷفكار عالميا وتبادل الخبرات فيما بين البلدان شكلين آخرين من أشكال التأثير الخارجي.
    The Group of Experts nevertheless commends the exchange of experience among countries on such issues, and recommends that work of this nature be continued. UN ومع ذلك يشيد فريق الخبراء بتبادل الخبرات فيما بين البلدان بشأن هذه المسائل، ويوصي باستمرار هذا النوع من العمل.
    UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experience among developing countries. UN ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية.
    Sharing of experiences across countries and regions, South-South cooperation and building of knowledge networks to facilitate continued exchange and assistance and ensure sustainability are increasingly being promoted through the programme. UN والجوانب التي يجري تعزيزها على نحو متـزايد من خلال هذا البرنامج هي تقاسم الخبرات فيما بين البلدان والأقاليم، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبناء شبكات المعرفة لتيسير مواصلة التبادل والمساعدة وكفالة الاستدامة.
    Another set of UNCTAD technical assistance activities in support of economic governance is the identification, development and promotion of best practices, and the exchange and sharing of experiences among countries. UN 32- وهناك مجموعة أخرى من أنشطة المساعدة التقنية للأونكتاد، التي تدعم الإدارة الرشيدة للاقتصاد تتمثل في تحديد أفضل الممارسات وتطويرها والترويج لها، وتبادل الخبرات فيما بين البلدان.
    It will also promote, whenever possible, the networking of institutions concerned with technology assessment with the aim of promoting the exchange of experiences among countries at different stages of development, taking account of work carried out on the subject within and outside the United Nations system. UN كما سيعزز، كلما أمكن، الربط الشبكي بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا بهدف التشجيع على تبادل الخبرات فيما بين البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية، مع مراعاة العمل الذي أنجز بشأن هذا الموضوع داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    It will also promote, whenever possible, the networking of institutions concerned with technology assessment with the aim of promoting the exchange of experiences among countries at different stages of development, taking account of work carried out on the subject within and outside the United Nations system. UN كما سيعزز، كلما أمكن، الربط الشبكي بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا بهدف التشجيع على تبادل الخبرات فيما بين البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية، مع مراعاة العمل الذي أنجز بشأن هذا الموضوع داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    It had also facilitated the sharing of experiences among countries regarding the existing and future directions of policymaking and research in South - South trade in new and dynamic sectors of world trade, and the establishment of a reliable research network. UN كما عمل على تيسير تقاسم الخبرات فيما بين البلدان بخصوص الاتجاهات الحالية والمستقبلية لرسم السياسات وأعمال البحث في مجال التجارة بين الجنوب والجنوب في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية، وإقامة شبكة بحوث موثوق بها.
    At a time of budget constraints in most national statistical offices around the world, sharing experiences among countries and agencies assumes a special relevance. It amounts to multiplying available resources by sharing approaches, best practices, experiences and even failures. UN وفي الوقت الذي تفرض فيه قيود على الميزانية في معظم المكاتب الإحصائية الوطنية في جميع أنحاء العالم، يكتسي تبادل الخبرات فيما بين البلدان والوكالات أهمية خاصة، فهو يرقى إلى درجة مضاعفة الموارد المتاحة عن طريق تبادل أفضل الممارسات والخبرات وحتى الإخفاقات.
    (l) Identifying, through an exchange of experiences among countries at different levels of technological development, policies to favour technological capacity-building, innovation and technology flows to developing countries; UN )ل( القيام، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات مستويات التنمية التكنولوجية المختلفة، بتعيين السياسات المؤاتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛
    (l) Identifying, through an exchange of experiences among countries at different levels of technological development, policies to favour technological capacity-building, innovation and technology flows to developing countries; UN )ل( القيام، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات مستويات التنمية التكنولوجية المختلفة، بتعيين السياسات المؤاتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛
    (b) identify, through exchange of experiences among countries at different levels of technological development, policies to favour technological capacity-building, innovation and technology flows to developing countries; UN )ب( القيام، من خلال تبادل الخبرات فيما بين البلدان المختلفة مستويات تطورها التكنولوجي، بتعيين السياسات المواتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛
    8. The formulation and implementation of diversification programmes would be helped by encouraging, through a series of seminars or expert workshops, exchanges of experiences among countries on policies formulated and implemented to support diversification efforts, including those with an export orientation. UN ٨ - وسيتم تقديم المساعدة لوضع وتنفيذ برامج التنويع عن طريق القيام، من خلال سلسلة من الحلقات الدراسية أو حلقات العمل للخبراء، بتشجيع عمليات تبادل الخبرات فيما بين البلدان بشأن السياسات العامة التي توضع وتنفذ من أجل دعم جهود التنويع بما في ذلك الجهود ذات التوجه التصديري.
    Moreover, the exchange of experience among countries and integration groupings will enhance ECDC. UN أضف الى ذلك أن تبادل الخبرات فيما بين البلدان وتجمعات التكامل سوف يفضي الى تقوية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    The sharing of experience among countries was critical to that endeavour and, in that regard, States should take into consideration the work of regional organizations; UN ويعد تقاسم الخبرات فيما بين البلدان عاملا حاسما في هذا المضمار. وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تضع في اعتبارها عمل المنظمات الاقليمية؛
    The main objective of this case study is to draw lessons learned from the experience of Pakistan in converging with IFRS and to discuss the findings with member States, with a view to facilitating sharing of experience among countries that are either implementing IFRS or that intend to do so in the future. UN والهدف الرئيسي لدراسة الحالة هذه هو استخلاص دروس من تجربة باكستان في التلاقي مع معايير الإبلاغ المالي الدولية، وبحث الاستنتاجات مع الدول الأعضاء بغية تيسير اقتسام الخبرات فيما بين البلدان التي تقوم إما بتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية أو التي تعتزم تنفيذها في المستقبل.
    UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experience among developing countries. UN ويدعم البرنامج اﻹنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية.
    The sharing of experiences across countries and regions, South-South cooperation and the building of knowledge networks to facilitate continued exchange and assistance and ensure sustainability are increasingly being promoted through the programme. UN ومن الجوانب التي يجري تعزيزها على نحو متـزايد من خلال البرنامج، هناك تقاسم الخبرات فيما بين البلدان والأقاليم، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبناء شبكات المعرفة لتيسير مواصلة التبادل والمساعدة وكفالة الاستدامة.
    For this, exchanges of experiences among developing countries will be essential. UN ولذلك سيكون من اﻷساسي تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more