"الخبرة الجنسانية" - Translation from Arabic to English

    • gender expertise
        
    We also welcome the priority given to reviewing how gender expertise is structured and deployed. UN ونرحب أيضا بالأولوية المخولة لاستعراض كيفية هيكلة الخبرة الجنسانية ونشرها.
    Indicator 10: Level of gender expertise in United Nations decision-making in conflict-affected countries UN المؤشر 10: مستوى الخبرة الجنسانية في عملية اتخاذ القرار بالأمم المتحدة في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Such expertise is referred to in the report as " specialist gender expertise " . UN ويُشار إلى هذه الخبرة في التقرير باسم ' ' الخبرة الجنسانية المتخصصة``.
    gender expertise is as important as gender balance in shaping AIDS policy and programmes. UN وتكتسي الخبرة الجنسانية نفس أهمية التوازن الجنساني في وضع سياسات وبرامج الإيدز.
    It is taking steps to boost gender expertise by encouraging directors to exchange good practices and by training policy officers. UN وهي تتخذ خطوات لتعزيز الخبرة الجنسانية عن طريق تشجيع المدراء على تبادل الممارسات الجيدة وعن طريق تدريب موظفي السياسات.
    A high priority in the next period is to facilitate and link existing gender expertise to key opportunities for mainstreaming gender. UN من بين الأولويات العالية في الفترة القادمة، تيسير وربط الخبرة الجنسانية القائمة بالفرص الرئيسية لتعميم مبدأ المساواة بين الجنسين.
    The United Nations will continue to do its part to push for the adequate representation of women and availability of gender expertise in peace process. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة القيام بدورها للحث على تحقيق تمثيل ملائم للمرأة وتوافر الخبرة الجنسانية في عملية السلام.
    The President and founder of Femmes Africa Solidarité, Bineta Diop, said that despite much rhetoric and many commitments, the inclusion of women and gender expertise in designing and fulfilling peace accords was unacceptably low. UN وقالت بينيتا ديوب، رئيسة منظمة تضامن المرأة الأفريقية ومؤسستها إنه بالرغم من كثرة الخطابات والتعهدات، فإن نسبة إشراك المرأة ودمج الخبرة الجنسانية في وضع وتنفيذ اتفاقات السلام منخفضة بشكل غير مقبول.
    Box 13 provides an update on progress in incorporating gender expertise into field missions. UN ويبين الإطار 13 معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال الخبرة الجنسانية في البعثات الميدانية.
    gender expertise was provided to 88 per cent of the negotiation processes, compared with 85 per cent in 2012 and 36 per cent in 2011. UN وجرى تقديم الخبرة الجنسانية إلى 88 في المائة من عمليات التفاوض، مقارنة بنسبة 85 في المائة في عام 2012، و 36 في المائة في عام 2011.
    For example, the United Nations Stabilization Mission in Haiti piloted a new approach with gender expertise embedded across the Mission's substantive sectors. UN ففي هايتي، على سبيل المثال، اتبعت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي نهجا تجريبيا جديدا يرسخ الخبرة الجنسانية على نطاق القطاعات الأساسية للبعثة.
    I renew my call on United Nations entities to take more systematic action to ensure women's participation in and the availability of gender expertise to peace processes. UN إنني أجدد دعوتي لكيانات الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات أكثر منهجيةً لضمان مشاركة المرأة في العمليات السلمية ولتوفير الخبرة الجنسانية فيها.
    The inclusion of gender expertise in fact-finding processes, such as in Côte d'Ivoire, has ensured that violations of women's and girls' rights are not ignored. UN وقد كفل إدراج الخبرة الجنسانية في عمليات تقصي الحقائق، كما هو الحال في كوت ديفوار، أن لا يتم تجاهل انتهاكات حقوق النساء والفتيات.
    41. More effective use of existing gender expertise. UN 41 - استخدام الخبرة الجنسانية القائمة استخداما أكثر فعالية.
    It was important to use available gender expertise more effectively in order to gain a better understanding of the societies and peoples that the peace processes were trying to help. UN ومن المهم أن يجري استخدام الخبرة الجنسانية المتاحة على نحو أكثر فعالية بحيث يتوفر فهم أفضل للمجتمعات والشعوب التي تحاول عمليات إرساء السلام تقديم المساعدة إليها.
    While the Committee welcomes the fact that the National Commission on Human Rights has been designated as the mechanism in charge of monitoring and evaluating the General Act on Equality between Women and Men, it is concerned that that institutions may not have the necessary gender expertise and human and financial resources to carry out this function. UN وفي حين ترحب اللجنة بكون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد عينت بوصفها الآلية المكلفة برصد وتقييم القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، فإنها قلقة لكون هذه المؤسسة قد تفتقر إلى الخبرة الجنسانية والموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بهذه المهمة.
    They will be encouraged to make use of in-country gender expertise and to work closely with United Nations country gender teams and national women’s machinery in order to mainstream gender in sustainable urbanization into country-level gender activities. UN وسيُشجَّع هؤلاء على استخدام الخبرة الجنسانية داخل القطر وعلى العمل عن قرب مع الأفرقة الجنسانية القطرية التابعة للأمم المتحدة ومع الأجهزة النسائية الوطنية من أجل تعميم المنظور الجنساني في التحضر المستدام وإدراجه في الأنشطة الجنسانية القطرية.
    Peace processes, therefore, need to ensure not only adequate representation of women as participants and observers but also gender expertise in agenda-setting, substantive talks and implementation, in order to redress past inequalities, so that new institutions can be built to provide greater social justice for all. UN وبالتالي، يلزم عمليات السلام ليس فقط ضمان التمثيل المناسب للمرأة كمشاركات ومراقبات، بل أيضا الخبرة الجنسانية في وضع جدول الأعمال وإجراء المحادثات الجوهرية والتنفيذ، من أجل معالجة أوجه التفاوت في الماضي حتى يمكن بناء مؤسسات جديدة لتوفير قدر أكبر من العدالة الاجتماعية للجميع.
    The strategy aims to strengthen gender expertise at all levels of the Fund, make gender sensitivity an important criteria for proposal review, heighten the representation of women and require monitoring and evaluation data disaggregated by sex and age. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز الخبرة الجنسانية على كافة مستويات الصندوق وجعل مراعاة المنظور الجنساني معيارا هاما لاستعراض المقترحات وزيادة تمثيل المرأة والمطالبة بتوزيع بيانات الرصد والتقييم حسب الجنس والسن.
    While the Committee welcomes the fact that the National Commission on Human Rights has been designated as the mechanism in charge of monitoring and evaluating the General Act on Equality between Women and Men, it is concerned that that institutions may not have the necessary gender expertise and human and financial resources to carry out this function. UN وفي حين ترحب اللجنة بكون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد عينت بوصفها الآلية المكلفة برصد وتقييم القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، فإنها قلقة لكون هذه المؤسسة قد تفتقر إلى الخبرة الجنسانية والموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بهذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more