"الخبرة الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • external expertise
        
    • outside expertise
        
    • outside expert
        
    These include the use of external expertise to provide advice on this vital issue. UN ويشمل ذلك استخدام الخبرة الخارجية لاسداء المشورة بخصوص هذه المسألة الحيوية.
    The Commission should not shy away from innovative working methods and different products for its work, for which it might require increased use of external expertise. UN وليس من الجائز للجنة أن تُحجم عن طرق العمل الابتكارية ومختلف النواتج المتصلة بأعمالها، والتي قد تحتاج بشأنها إلى زيادة استخدام الخبرة الخارجية.
    Most of the past and ongoing inventory/assessment activities in developing countries have depended on external funding and external expertise. UN ٢٦ - واعتمدت معظم أنشطة الحصر/التقييم السابقة والجارية في البلدان النامية على التمويل الخارجي وعلى الخبرة الخارجية.
    In this regard, the report notes the excessive reliance of the Centre on outside expertise in this sensitive and politically controversial area. UN وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى مغالاة المركز في الاعتماد على الخبرة الخارجية في هذا المجال الحساس موضع الجدل سياسيا.
    States members could finally admit those States that have expressed their wish to participate in the work of the Conference and facilitate fresh thinking by opening the Conference to outside expertise and input from civil society. UN ويمكن أن تقبل الدول الأعضاء في نهاية المطاف عضوية تلك الدول التي أعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل المؤتمر وتيسير تفكير جديد عن طريق فتح المؤتمر أمام الخبرة الخارجية ومساهمات المجتمع المدني.
    The importance of engaging outside expertise from academia and international agencies was emphasized. UN وتم التأكيد على أهمية استخدام الخبرة الخارجية من الأوساط الأكاديمية والوكالات الدولية.
    The implementation of a framework contract has now allowed external expertise to be utilized for addressing both immediate case-related backlogs and future peaks in demand in this regard. UN وأتاح تنفيذ عقد إطاري الاستفادة من الخبرة الخارجية لمعالجة المتأخرات المتراكمة ومتطلبات فترات الارتفاع الحاد في الطلب على التقييم في المستقبل.
    This implies a lack of internal communication and/or too much reliance on external expertise. UN وهذا يعني ضمناً نقصاً في التواصل الداخلي و/أو إفراطاً في الاعتماد على الخبرة الخارجية.
    Gaps in external expertise have slowed progress of certain design elements that are fundamental to an integrated and coherent solution, particularly in the area of finance. UN وأبطأت الفجوات في الخبرة الخارجية تقدم بعض عناصر التصميم التي تُعتبر أساسية في الوصول إلى حل متكامل ومتماسك، وعلى وجه الخصوص في مجال التمويل.
    In research and analysis, while work on STI has been done mainly in-house, on ICT it has benefited more from external expertise. UN وفيما يتعلق بالبحث والتحليل، فبينما ينجز العمل بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار داخلياً بالأساس، فقد استفاد العمل بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الخبرة الخارجية بشكل أكبر.
    Article 12 bis provides for the parties to obtain translation of documents they wish to file with the Court Management Section by resorting to external expertise. UN وتنص المادة 12 مكررا على أن تحصل الأطراف على ترجمة الوثائق التي ترغب في تقديمها لقسم إدارة المحكمة عن طريق اللجوء إلى الخبرة الخارجية.
    The Panel recommends that the ICSC secretariat be staffed by a core of experts in such areas, with the ability to draw on external expertise through consultancy services where necessary. UN يوصي الفريق بتزويد أمانة اللجنة بنواة من الخبراء المختصين في تلك المجالات وجعلها قادرة على الاستفادة من الخبرة الخارجية من خلال الخدمات الاستشارية عند الاقتضاء.
    The Panel recommends that the ICSC secretariat be staffed by a core of experts in such areas, with the ability to draw on external expertise through consultancy services where necessary. UN يوصي الفريق بتزويد أمانة اللجنة بنواة من الخبراء المختصين في تلك المجالات وجعلها قادرة على الاستفادة من الخبرة الخارجية من خلال الخدمات الاستشارية عند الاقتضاء.
    The development and implementation of a framework contract allows external expertise to be utilized for addressing both the backlog and future peaks in demand for evaluation. UN ويتيح وضع وتنفيذ عقد إطاري الاستفادة من الخبرة الخارجية لمعالجة المتأخرات المتراكمة ومتطلبات فترات الارتفاع الحاد في الطلب على التقييم في المستقبل.
    outside expertise was sought in remote-sensing methodology only. UN ولم تلتمس الخبرة الخارجية إلا بشأن منهجية الاستشعار من بعد فقط.
    outside expertise will also be required to assist in drafting the final document of the Conference on Ageing. UN وستطلب الخبرة الخارجية أيضا للمساعدة في صياغة الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالشيخوخة.
    Do we allow their decommissioning, or could we envisage their conversion? Is their conversion feasible? What about inspection procedures? Here also, outside expertise would be essential. UN فهل نسمح بوقف تشغيلها أم أنه يمكننا التخطيط لتحويلها؟ وهل يمكن تحويلها؟ وماذا عن إجراءات التفتيش؟ وهنا أيضاً لا بد من الخبرة الخارجية.
    A mix of expertise was therefore essential; it might be necessary to use outside expertise as well as that available within the Secretariat. UN ويكون مزيج من الخبرة أساسيا لذلك؛ وقد يكون من اللازم استخدام الخبرة الخارجية وكذلك الخبرة المتوفرة داخل اﻷمانة العامة.
    E. Role of outside expertise: academia, industry, international non-governmental organisations and other bodies UN هاء - دور الخبرة الخارجية: الأوساط الأكاديمية، والصناعة، والمنظمات الدولية غير الحكومية، وغيرها من الهيئات
    An amount of $132,500 is included in the revised estimates under consultants and experts to cover the cost of outside expertise to be employed for the review. UN وقد أدرج مبلغ قدره 500 132 دولار في التقديرات المنقحة في إطار بند الاستشاريين والخبراء لتغطية تكلفة الخبرة الخارجية التي ستستخدم لغرض الاستعراض.
    These would be required for necessary outside expertise for the organization of specific training programmes covering the aforementioned areas, and for capacity building at the focal point level; and UN وستلزم هذه المنح للحصول على الخبرة الخارجية اللازمة لتنظيم برامج تدريبية محددة لتغطية المجالات المشار إليها أعلاه ولبناء القدرات على مستوى جهات التنسيق؛
    However, it considers it most desirable for there to be more transparency in the Secretariat's recourse to outside expert assistance. UN غير أن الوفد يرى من المستصوب جدا أن تلجأ الأمانة إلى الخبرة الخارجية بقدر أكبر من الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more